Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nous sommes plus perspicaces.
Углубилось наше понимание.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
34. il approuve les commentaires perspicaces de m. amor.
34. Он согласен с проницательными замечаниями г-на Амора.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ses analyses perspicaces et sa clairvoyance nous ont été extrêmement utiles.
Мы считаем чрезвычайно конструктивным его проницательный анализ различных вопросов и его мудрое видение.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les discussions et les propositions des participants ont été perspicaces et réalistes.
Обсуждения и предложения носили далеко идущий и реалистичный характер.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
Все оценили его прозорливые и инновационные предложения в этом отношении.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pendant ce temps, on ne prêtait pas assez d'attention à certaines visions perspicaces des pays en développement.
В то же время недостаточное внимание уделялось мнениям развивающихся стран.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je ne nie pas que nos possibilités soient assez grandes, beaucoup plus grandes que ne le croient généralement certaines personnes peu perspicaces…
Не спорю, наши возможности довольно велики, они гораздо больше, чем полагают некоторые, не очень зоркие люди...
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
À cet égard, je voudrais le remercier pour les observations liminaires perspicaces qu'il a faites à l'ouverture de la séance.
В этой связи я хотел бы поблагодарить его за содержательное вступительное слово в начале заседания.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'expérience de nombreux petits pays a montré qu'avec beaucoup de travail et des politiques perspicaces, ces pays pouvaient réussir et prospérer.
Опыт многих малых стран показывает, что при условии упорного труда и дальновидной политики они могут преуспевать и процветать.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avec sagesse et ténacité il a soumis aux États membres des analyses perspicaces de ces développements et des propositions d'action et de réforme, qui ont marqué le débat et ont porté leurs fruits.
Генеральный секретарь продемонстрировал мудрость и решительность, предоставляя государствам-членам перспективный анализ этих событий, а также предложения конкретных мер и реформ, которые оказали значительное воздействие на политическую дискуссию и принесли свои плоды.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conscients des horreurs des violations des droits et libertés commises durant la seconde guerre mondiale et résolus à mettre fin à ces atrocités outrageantes pour la conscience, les auteurs visionnaires et perspicaces de la déclaration ont énoncé des valeurs communes à toutes les cultures et sociétés et valables à tout moment.
Памятуя о том, как жестоко попирались и нарушались основные свободы и права человека в период второй мировой войны, и преисполненные решимости положить конец тем жестокостям, которые вызвали возмущение человечества в ходе той войны, дальновидные и мудрые авторы Декларации включили в нее принципы и нормы, общие для всех культур и обществ и непреходящие по своему характеру.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en outre, de nombreuses études perspicaces, innovatrices et indépendantes, conduites à l'intérieur et à l'extérieur de cet organe doivent être prises en compte.
Кроме того, необходимо принимать во внимание многие глубокие и новаторские независимые исследования, проведенные в рамках этого органа и за его пределами.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'organisation des nations unies a été créée par des hommes de vision, courageux et perspicaces qui ont compris la nécessité de promouvoir la coopération entre les nations et de faire triompher l'espoir sur le désespoir.
Организация Объединенных Наций была создана людьми, которые обладали предвидением, мужеством и дальновидностью и понимали необходимость сотрудничества между нациями и торжества надежды над отчаянием.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. mais une observation perspicace de la réalité permet aussi de constater que la chronologie, le rythme et le contenu du développement industriel sont très variables en raison des différences existant entre les pays en matière de dotations en ressources, de taille et de situation géographique.
3. Однако тщательный анализ этого опыта открывает также его колоссальное разнообразие с точки зрения сроков, темпов и содержания промышленного развития, отражающее различия в обеспеченности ресурсами, размерах стран и географическом положении.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: