A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sentir la liberte
da la liberte
Última atualização: 2012-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la liberté
Свобода
Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la liberté syndicale
Свобода ассоциации
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
droit à la liberté
Право на свободу личности
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
6. la liberté syndicale
6. Свобода профсоюзной деятельности
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la liberté de réunion;
свобода собраний
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
* parti de la liberté.
*) Партия свободы.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) la liberté académique;
d) академическую свободу;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) restriction de la liberté;
f) ограничение свободы;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
" la liberté individuelle est garantie.
"Личная свобода гарантирована.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i) garantit la liberté syndicale;
i) гарантирует профсоюзные свободы;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- la liberté individuelle (art. 12);
- личная свобода (статья 12);
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) favoriser et faciliter, si le besoin s'en fait sentir, la collaboration et la coopération entre les divers organes de contrôle.
f) поощрять и облегчать, по мере необходимости, взаимодействие и сотрудничество между различными надзорными органами.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
70. À mesure que les effets des changements climatiques se font sentir, la vulnérabilité des groupes à faible revenu ne peut que s'accentuer face à la sécheresse et à la désertification.
70. Последствия изменения климата уже чувствуются, в связи с чем уязвимость групп населения с низким уровнем доходов в условиях засухи и опустынивания может лишь возрасти.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
102. ce centre a lancé en juin 1993 un programme destiné à enseigner les droits de l'homme aux forces armées et à la police pour leur en faire sentir la valeur et marquer les limites de leurs pouvoirs.
102. В июне 1993 года ЦИПЧ приступил к осуществлению программы, предусматривающей изучение вопросов прав человека военнослужащими и сотрудниками полиции, с целью более полного понимания ими значения прав человека и пределов их полномочий.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
À l'approche de l'échéance des omd et à mesure que se fait sentir la pression des résultats, il est de plus en plus admis que la criminalité organisée et les drogues illicites constituent des obstacles majeurs.
По мере того как приближается срок, обозначенный для достижения ЦРДТ, и необходимость продемонстрировать достигнутые результаты становится все более насущной, все шире признается, что организованная преступность и незаконный оборот наркотиков относятся к числу основных препятствий на пути этого.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le rapporteur spécial a pu se rendre compte de l'utilité de ces missions in situ, en ce sens qu'elles permettent en peu de temps de sentir la réalité d'un pays.
Специальный докладчик смог убедиться в целесообразности таких поездок, поскольку они позволяют в сжатые сроки ознакомиться с обстановкой в стране.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au début de 2009, c'est-à-dire lorsque les effets de la crise financière mondiale ont commencé à se faire sentir, la situation macroéconomique se caractérisait par plusieurs tendances.
Макроэкономическая ситуация в стране в начале 2009 года, т.е. ко времени воздействия мирового финансового кризиса, имела следующие тенденции.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depuis quelque temps, ce secteur est soumis à une certaine pression en raison d'une pénurie de généralistes qui commence à se faire sentir (la santé en traitement ? 2003).
В последнее время в этой части системы возникали некоторые затруднения в связи с образовавшейся нехваткой врачей общего профиля (доклад "health on course " (2003 год)).
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
en amérique latine, où le contrecoup de la crise financière asiatique s'était fait sentir, la reprise avait été plus lente, mais les taux de croissance remontaient audessus de la moyenne correspondant à la décennie précédente et l'ied recommençait à affluer.
Латинская Америка оправлялась от последствий отзвуков азиатского финансового кризиса медленнее, но темпы роста здесь превышали средние за предыдущее десятилетие, а приток ПИИ в регион возобновился.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: