Results for sentir la liberte translation from French to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

sentir la liberte

Russian

da la liberte

Last Update: 2012-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la liberté

Russian

Свобода

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la liberté syndicale

Russian

Свобода ассоциации

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:

French

droit à la liberté

Russian

Право на свободу личности

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:

French

6. la liberté syndicale

Russian

6. Свобода профсоюзной деятельности

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la liberté de réunion;

Russian

свобода собраний

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:

French

* parti de la liberté.

Russian

*) Партия свободы.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d) la liberté académique;

Russian

d) академическую свободу;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

f) restriction de la liberté;

Russian

f) ограничение свободы;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

" la liberté individuelle est garantie.

Russian

"Личная свобода гарантирована.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

i) garantit la liberté syndicale;

Russian

i) гарантирует профсоюзные свободы;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- la liberté individuelle (art. 12);

Russian

- личная свобода (статья 12);

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

f) favoriser et faciliter, si le besoin s'en fait sentir, la collaboration et la coopération entre les divers organes de contrôle.

Russian

f) поощрять и облегчать, по мере необходимости, взаимодействие и сотрудничество между различными надзорными органами.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

70. À mesure que les effets des changements climatiques se font sentir, la vulnérabilité des groupes à faible revenu ne peut que s'accentuer face à la sécheresse et à la désertification.

Russian

70. Последствия изменения климата уже чувствуются, в связи с чем уязвимость групп населения с низким уровнем доходов в условиях засухи и опустынивания может лишь возрасти.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

102. ce centre a lancé en juin 1993 un programme destiné à enseigner les droits de l'homme aux forces armées et à la police pour leur en faire sentir la valeur et marquer les limites de leurs pouvoirs.

Russian

102. В июне 1993 года ЦИПЧ приступил к осуществлению программы, предусматривающей изучение вопросов прав человека военнослужащими и сотрудниками полиции, с целью более полного понимания ими значения прав человека и пределов их полномочий.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À l'approche de l'échéance des omd et à mesure que se fait sentir la pression des résultats, il est de plus en plus admis que la criminalité organisée et les drogues illicites constituent des obstacles majeurs.

Russian

По мере того как приближается срок, обозначенный для достижения ЦРДТ, и необходимость продемонстрировать достигнутые результаты становится все более насущной, все шире признается, что организованная преступность и незаконный оборот наркотиков относятся к числу основных препятствий на пути этого.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le rapporteur spécial a pu se rendre compte de l'utilité de ces missions in situ, en ce sens qu'elles permettent en peu de temps de sentir la réalité d'un pays.

Russian

Специальный докладчик смог убедиться в целесообразности таких поездок, поскольку они позволяют в сжатые сроки ознакомиться с обстановкой в стране.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au début de 2009, c'est-à-dire lorsque les effets de la crise financière mondiale ont commencé à se faire sentir, la situation macroéconomique se caractérisait par plusieurs tendances.

Russian

Макроэкономическая ситуация в стране в начале 2009 года, т.е. ко времени воздействия мирового финансового кризиса, имела следующие тенденции.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

depuis quelque temps, ce secteur est soumis à une certaine pression en raison d'une pénurie de généralistes qui commence à se faire sentir (la santé en traitement ? 2003).

Russian

В последнее время в этой части системы возникали некоторые затруднения в связи с образовавшейся нехваткой врачей общего профиля (доклад "health on course " (2003 год)).

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

en amérique latine, où le contrecoup de la crise financière asiatique s'était fait sentir, la reprise avait été plus lente, mais les taux de croissance remontaient audessus de la moyenne correspondant à la décennie précédente et l'ied recommençait à affluer.

Russian

Латинская Америка оправлялась от последствий отзвуков азиатского финансового кризиса медленнее, но темпы роста здесь превышали средние за предыдущее десятилетие, а приток ПИИ в регион возобновился.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,974,399 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK