Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ils traitaient mes messagers de menteurs.
(onlara o kadar ni'met verdiğim halde yine) elçilerimi yalanladılar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et traitaient de mensonges, continuellement, nos versets,
ayetlerimizi de tamamen yalanlamışlardı.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonge nos preuves.
ayetlerimizi yalanlayanları da suda boğduk.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
voilà l'enfer que les criminels traitaient de mensonge.
ve onlara: “İşte suçluların yalan saydıkları cehennem!” denilir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceux qui traitaient chu'aïb de menteur furent eux les perdants.
asıl ziyana uğrayanlar Şuayb'ı yalanlayanların kendileridir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils traitaient mes messagers de menteurs. et quelle réprobation fut la mienne!
(böyle iken), peygamberimi yalanladılar; ama benim karşılık olarak verdiğim nasıl olmuştu!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi ceux qui vivaient avant eux traitaient d'imposteurs (leurs messagers).
kendilerinden öncekiler de böyle yalanladı.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonge nos preuves. regarde comment a été la fin de ceux qui avaient été avertis!
bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl oldu!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parcourez donc la terre, et regardez quelle fut la fin de ceux qui traitaient [nos messagers] de menteurs.
artık, yeryüzünde dolaşın da yalanlayanların uğradıkları sonucu görün.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
or, nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui dans l'arche, et noyâmes ceux qui traitaient de mensonges nos miracles.
biz de onu ve gemide onunla birlikte olanları kurtardık, ayetlerimizi yalan sayanları suda-boğduk.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceux qui traitaient chu'aïb de menteur (disparurent) comme s'ils n'y avaient jamais vécu.
Şu'ayb'i yalanlayanlar, sanki yurtlarında hiç oturmamış gibi oldular.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dis: «parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui traitaient la vérité de mensonge».
de ki: "yeryüzünde gezip dolaşın, sonra da, yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bakın."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ainsi ceux qui vivaient avant eux traitaient d'imposteurs (leurs messagers). regarde comment a été la fin des injustes!
bunlardan önce gelip geçenler de yine böyle inkâr etmişlerdi, amma bak zalimlerin akıbeti nasıl oldu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors nous nous sommes vengés d'eux; nous les avons noyés dans les flots, parce qu'ils traitaient de mensonges nos signes et n'y prêtaient aucune attention.
biz de onlardan intikam aldık ve ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersizmişler (gibi) olmaları nedeniyle onları suda boğduk.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: