A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
taille mince et ventre plat
eo thon bụng phẳng
Última atualização: 2013-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
avoir les yeux plus grands que le ventre.
no bụng đói con mắt.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il a englouti des richesses, il les vomira; dieu les chassera de son ventre.
nó có nuốt của cải, rồi lại mửa ra; Ðức chúa trời sẽ tống của ấy ra khỏi bụng nó.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.
người công bình ăn cho phỉ dạ mình; còn bụng kẻ ác bị đói.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quand elle fut au moment d`accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
Ðến kỳ sanh nở, nầy trong bụng nàng có thai đôi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alors Éhud avança la main gauche, tira l`épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre.
Ê-hút bèn giơ tay tả ra rút gươm đeo ở phía hữu, mà đâm người nơi bụng.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et voici, pour lui remplir le ventre, dieu enverra sur lui le feu de sa colère, et le rassasiera par une pluie de traits.
Ðức chúa trời sẽ sai thạnh nộ ngài hãm mình nó, Ðặng làm cho lòng nó đầy dẫy, ngài sẽ giáng cơn giận ngài trên mình nó, chánh trong lúc nó ăn bữa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d`Étam.
người đánh chúng nó bị thua bệ cả thể. Ðoạn, người đi xuống và ở tại hang đá Ê-tam.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car cela n`entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s`en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.
vả, sự đó không vào lòng người, nhưng vào bụng, rồi bị bỏ ra nơi kín đáo, như vậy làm cho mọi đồ ăn được sạch.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car de tels hommes ne servent point christ notre seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
vì những kẻ đó chẳng hầu việc Ðấng christ, chúa chúng ta, song hầu việc cái bụng họ, và lấy những lời ngọt ngào dua nịnh dỗ dành lòng kẻ thật thà.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessécher la cuisse! et la femme dira: amen! amen!
nước đắng giáng rủa sả nầy khá chun vào ruột gan làm cho bụng ngươi phình lên và ốm lòi hông. người nữ sẽ nói rằng: a-men, a-men!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car tu vas devenir enceinte et tu enfanteras un fils. le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que cet enfant sera consacré à dieu dès le ventre de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer israël de la main des philistins.
vì người sẽ có nghén và sanh một đứa con trai. dao cạo sẽ không đưa qua đầu nó, bởi vì đứa trẻ từ trong lòng mẹ sẽ làm người na-xi-rê cho Ðức chúa trời; về sau nó sẽ giải cứu y-sơ-ra-ên khỏi tay dân phi-li-tin.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ainsi parle l`Éternel: a cause de trois crimes des enfants d`ammon, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu`ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de galaad, afin d`agrandir leur territoire.
Ðức giê-hô-va phán như vầy: bởi cớ tội ác của con cái am-môn đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó, vì chúng nó đã mổ bụng đờn bà chửa của ga-la-át đặng mở rộng bờ cõi mình.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: