Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
allons le déflorer !
لنذهب ونتسلى
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le connard s'est fait déflorer.
. حمار حصل على كرزه المفرقع
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il va déflorer notre chére lily.
"سوف يقوم بإنتزاع عفة محبوبتنا "ليلي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ces garçons de corale ont voulu la déflorer.
لقد حاولوا اغتصابها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
et on peut les déflorer. - on leur éclate la rondelle.
و يحبذون التخلص من ذلك يبدو مثل حالة, بول و شيري
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
david ! je refuse de me faire déflorer par une banane !
ديفيد)، لا أريد أن أفقد بكارتي) مع ثمرة فاكهة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il va falloir déflorer cette jolie fleur. Ça fera de la pub.
عليك بالمغنية (شيرى) سيكون جيد للصحافة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
t'as pas plutôt envie de rester avec nous pour déflorer ce jeu?
لكن لا يمكنك أن تقاوم لعب تلك اللعبة العذراء؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je voulais te déflorer, mais j'imagine que j'arrive trop tard.
عمل رائع نعـم, رائع جدا !
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je t'offrirai bien de te déflorer, mais ça serait profiter de ton état émotionnel,
لعرضتُ عليك أن أفقدك عذريّتك، لكنّي سأكون أستغلّ حالتك العاطفيّة الجيّاشة،
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il l'a emmenée sur le terrain de football... pour la déflorer et tu le sais très bien.
"كلام فارغ، "ديفيد ..لقد أَخذَها إلى ملعب كرة القدمِ لفضّ عذريتها، وأنت تَعْرفُ ذلك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
impossible de faire du vélo parce que ma mère craignait qu'une bosse arrive à me déflorer.
لم أستطع ركوب الدراجة لأن أمي كانت خائفة من أن أصطدم بشيء و أفقد عذريتي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rien de ceci ne serait arrivé si tu n'avais pas eu l'idée de déflorer la fille du duc.
لم يكن ليحدث شيء من هذا لو انك لم تصمم .علي سلب بنت الدوق بكارتها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le mari n'était pas au courant du fait que la femme avait été déflorée.
لم يكن الزوج على علم بأن المرأة قد فضت بكارتها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: