Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
yr hen goes
old mate
Última atualização: 2023-06-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hen
old
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:
hen dac
old tack
Última atualização: 2020-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
shwmai yr hen goes
shwmai yr hen yn mynd
Última atualização: 2023-06-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
hen ast fach
old bitch
Última atualização: 2020-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hen tadcu
grandfather
Última atualização: 2016-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yr hen orsaf
the old fire station
Última atualização: 2023-06-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mae'n hen bryd
it is high time that i went
Última atualização: 2022-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to it goes boy bach
good night boy
Última atualização: 2021-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the ting goes skrrrrrra kakakakaka
mans not hot
Última atualização: 2017-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hen hen famgu / hen hen nain
yng-nghyfraith
Última atualização: 2019-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
roedd e'n cymryd y goes
he was running away
Última atualização: 2015-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bu farw harri o fod yn sâl ac o haint ar ei goes
henry died from being sick and a leg infection
Última atualização: 2023-12-20
Frequência de uso: 21
Qualidade:
Referência:
o ran y manylion cyfreithiol , fel y disgrifiasoch hwy , nid oes gennym goes i sefyll arni , o ran y gyfraith
as regards the legal niceties , as you described them , we do not have a leg to stand on , in terms of the law
felly yr aeth ‘{\i <PROTECTED>-y-goes}’ yn {\i <PROTECTED>egoes, }‘{\i <PROTECTED>-y-berth}’{\i }yn{\i <PROTECTED>yberth}, ‘{\i <PROTECTED>-y-clawdd}’{\i }yn {\i <PROTECTED>yclo}, ‘{\i <PROTECTED>-y-cil}’ yn {\i <PROTECTED>ycil}, ’{\i <PROTECTED> <PROTECTED>}’ yn {\i <PROTECTED>mo}.
that is how ‘{\i <PROTECTED>-y-goes}’ became {\i <PROTECTED>egoes, }‘{\i <PROTECTED>-y-berth}’{\i }became{\i <PROTECTED>yberth}, ‘{\i <PROTECTED>-y-clawdd}’{\i }became {\i <PROTECTED>yclo}, ‘{\i <PROTECTED>-y-cil}’ became {\i <PROTECTED>ycil}, and ’{\i <PROTECTED> <PROTECTED>}’ became {\i <PROTECTED>mo.}