A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Στις αιτιολογικές σκέψεις 141 έως 143 σχολιάζεται η συνάφεια των όρων που απορρέουν από τη δικαιοπραξία.
auf die frage, welche relevanz den mit dem rechtsgeschäft verknüpften bedingungen zukommt, wird in randnummern (141) his (143) eingegangen.
Εν προκειμένω, η δικαιοπραξία που προέκυψε από την απατηλή συμπεριφορά της net καταρτίστηκε στις 27 Μαρτίου 1990.
denn, wie sich aus ihrem schreiben vom 26. juni 1989 an die kommission ergibt, war mit der behauptung, dass sie über einen restbetrag von 10 000 000 grd von dem von der kommission gewährten vorschuss verfüge, gerade bezweckt, diese dazu zu veranlassen, die kürzung ihrer schuld auf 10 000 000 grd zu akzeptieren.
Όπως και κατά την εκχώρηση απαιτήσεων, πρόκειται για δικαιοπραξία μεταξύ τριών προσώπων με την οποία μεταβιβάζεται μια οφειλή.
ebenso wie bei der abtretung einer forderung handelt es sich um einen vorgang, an dem drei personen beteiligt sind und bei dem eine verpflichtung auf einen anderen übergeht.
Θα πρέπει, συνεπώς, τα κράτη μέλη να καθορίσουν τον νόμιμο εκπρόσωπο των ανίκανων προς δικαιοπραξία προσώπων και ανηλίκων.
es sollte daher den mitgliedstaaten überlassen bleiben, festzulegen, wer der rechtliche vertreter minderjähriger sonstiger nicht einwilligungsfähiger personen ist.
Οι συμφωνίες που αφορούν αυτή τη δικαιοπραξία έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα να επηρεάζουν την εμπορική συμπεριφορά της eemland στην αγορά προϊόντων υγρού ξυρίσματος στην Κοινότητα.
die vereinbarungen zu diesem fall bezwecken oder bewirken eine einflußnahme auf das geschäftsverhalten eemlands auf dem naßrasur-markt der gemeinschaft.
Σχετικά με τους κανόνες που αφορούν τον ορισμό του νόμιμου εκπροσώπου των ανίκανων προς δικαιοπραξία προσώπων και των ανηλίκων, οι κανόνες αυτοί διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών.
die bestimmungen darüber, wer als rechtlicher vertreter minderjähriger oder sonstiger nicht einwilligungsfähiger personen fungiert, sind von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlich.
Μονομερής δικαιοπραξία σχετική με εξωσυμβατική ενοχή είναι έγκυρη ως προς τον τύπο αν πληροί τις τυπικές προϋποθέσεις είτε του δικαίου που διέπει την εν λόγω εξωσυμβατική ενοχή είτε του δικαίου της χώρας όπου επιχειρήθηκε η δικαιοπραξία αυτή.
eine ein außervertragliches schuldverhältnis betreffende einseitige rechtshandlung ist formgültig, wenn sie die formerfordernisse des für das betreffende außervertragliche schuldverhältnis maßgebenden rechts oder des rechts des staates, in dem sie vorgenommen wurde, erfüllt.
Όταν ο ευεργετούμενος από την προσβαλλόμενη δικαιοπραξία παρέχει αποδείξεις ότι πληρούνται οι παραπάνω προϋποθέσεις, η εγκυρότητα των εν λόγω δικαιοπραξιών διέπεται από το δίκαιο που εφαρμόζεται στην περίπτωσή τους και όχι από το δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης.
weist eine person, die durch die umstrittene rechtshandlung begünstigt wurde, nach, dass die drei vorgenannten voraussetzungen erfüllt sind, so ist für die wirksamkeit dieser rechtshandlungen das auf die rechtshandlung anwendbare recht und nicht die „lex concursus“ maßgeblich.