Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Η εν λόγω διάταξη περιλαμβάνει ουσιαστικούς κανόνες για τον καθορισμό της αποζημίωσης.
the provision contains substantive rules on determining damages.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Επιπλέον, η Επιτροπή προτείνει τον καθορισμό νέων προθεσμιών παραγραφής για την άσκηση αγωγών αποζημίωσης.
furthermore, the commission suggests new limitation periods to lodge actions for damages.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατά τον καθορισμό της εύλογης αποζημίωσης λαμβάνεται υπόψη η καλή πίστη του προσώπου που εκμεταλλεύθηκε την εφεύρεση.
when reasonable compensation is fixed, due account shall be taken of the good faith of the person who has used the invention.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Εκτός από το νομικό καθορισμό της επιδικαζόμενης αποζημίωσης, βασικό ζήτημα είναι και ο ποσοτικός καθορισμός της.
beside the legal definition of the damages to be awarded, the quantification of damages is a key issue.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
τον καθορισμό και το ύψος της "δίκαιας" αποζημίωσης
entitlement to and the amount of the "fair" compensation;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Ως προς τον καθορισμό του ποσού της αποζημίωσης υφίσταται συμφωνία, ακόμη μια φορά, γενικά, με την στάση της Επιτροπής.
the committee also broadly supports the commission's stance regarding the level of compensation.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ποια είναι η προστιθέμενη αξία από τη χρήση περίπλοκων οικονομικών υποδειγμάτων για τον καθορισμό του ύψους της αποζημίωσης έναντι απλούστερων μεθόδων;
what is the added value for damages actions of use of complex economic models for the quantification of damages over simpler methods?
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Για τον καθορισμό της περιόδου για την οποία προσφέρεται η αποζημίωση :
for the purpose of determining the period for which compensation shall be offered:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— τον καθορισμό αποζημίωσης για την εθελούσια αγρανάπαυση, ύψους 57 ecu ανά τόνο σιτηρών, δηλαδή του ίδιου επιπέδου με την υποχρεωτική αγρανάπαυση,
(iv) the voluntary set-aside rate will be fixed at ecu 57 per tonne of cereals, i.e. at the same rate as for compulsory set-aside;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό αποζημίωσης για τη μείωση των μεμονωμένων ποσοτήτων αναφοράς στον τομέα του γάλακτος και αποζημίωσης για την οριστική παύση της γαλακτοκομικής παραγωγής.
parliament called for financial compensation to be paid to farmers and businesses which are particularly vulnerable in the drought-stricken areas and requested the commission to set up a special eec aid fund to assist in financing effective and speedy community action in the event of disaster.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τον καθορισμό αποζημίωσης σχετικής με τη μείωση των μεμονωμένων ποσοτήτων αναοράς στον τομέα του γάλακτος και αποζημίωσης για την οριστική παύση της γαλακτοκομικής παραγωγής
proposal for a council regulation (eec) setting compensation for reduction of individual milk reference quantities and for definitive discontinuation of milk production
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Η ενίσχυση καταβάλλεται με τον καθορισμό μιας τιμής αναφοράς, και εάν οι τιμές αγοράς μειωθούν τότε καταβάλλεται αποζημίωση.
the aid is paid by fixing a guide price, and if the market turns out lower then compensation is paid.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
0 καθορισμός της αποζημίωσης πρέπει να γίνει μέσα σε δύο χρόνια από το ατύχημα, ενώ πριν το διάστημα αυτό ήταν τρία χρόνια.
the compensation must be settled within two years of the accident as opposed to three years previously.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
την αναγκαιότητα για σύγκλιση των συστημάτων κρατικής αποζημίωσης και τον καθορισμό ελάχιστων προϋποθέσεων επικουρικής εφαρμογής της ευθύνης του κράτους·
the need to approximate state compensation schemes and to lay down minimum requirements for subsidiary application of the state's responsibility;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Καθορισμός της αποζημίωσης που επιδικάζεται με βάση το παράνομο κέρδος που πραγματοποίησε ο δράστης της παράβασης (διαφυγόν κέρδος).
definition of damages to be awarded with reference to the illegal gain made by the infringer (recovery of illegal gain).
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ο καθορισμός γενικού ανώτατου ορίου καθώς και ο χρονικός περιορισμός του δικαιώματος απαίτησης αποζημίωσης, όπως ισχύει σήμερα, βλάπτει τον γενικό στόχο.
setting a blanket upper limit and deadlines for the submission of claims for compensation, as is the case at present would be detrimental to the whole approach.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Καθορισμός της αποζημίωσης που επιδικάζεται με βάση τη ζημία που υπέστη ο ενάγων συνεπεία της παραβατικής συμπεριφοράς του εναγόμενου (θετική ζημία).
definition of damages to be awarded with reference to the loss suffered by the claimant as a result of the infringing behaviour of the defendant (compensatory damages).
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Αναφορές: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1637/91 του Συμβουλίου για τον καθορισμό αποζημίωσης για τη μείωση των ποσοστήτων αναφοράς που προβλέπονται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
references: council regulation (eec) no 1637/91 fixing compensation for reduction of the milk reference quantities referred to in article 5c of regulation (eec) no 804/68 (oj l 150, 15.6.1991; bull.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απαριθμεί κριτήρια για την περίπτωση που κράτη μέλη αποφασίσουν να αποζημιώσουν επιχειρήσεις δικτύου που υπάγονται σε αυτά, ενώ στο κείμενο της κοινής θέσης δεν περιλαμβάνονται κριτήρια για τον καθορισμό αποζημίωσης, απαιτείται όμως να μην υφίστανται διακρίσεις στη μεταχείριση των επιχειρήσεων φορέων εκμετάλλευσης δικτύου, καθώς και ότι κάθε αποζημίωση θα πρέπει να πραγματοποιείται κατά αναλογικό και διαφανή τρόπο.
the european parliament enumerated criteria in the event that member states decide to remunerate their network operators whereas the common position text contains no criteria for determining remuneration but requires that there be no discrimination of treatment between network operators and that any remuneration must be applied in a proportionate and transparent manner.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ΟΊ προσφυγές (γιά αποζημιώσεις, σύμφωνα μέ τό άρθρο 215, παραγρ. 2 ΕΟΚ - καθορισμός τών τιμών στον τομέα τών σιτηρών, σκληρός σϊτος απορρίπτονται.
italy failed to fulfil its obligation under the treaty by not adopting within the specified periods the measures necessary for compliance with a number of directives (waste oils; drinking water; waste; bathing water; pcb and pct).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: