Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Τοισ περι τον Κυρον " Ελλησι παρηγγειλαν οι στρατηγοι τουσ πολεμιουσ,εαν μεν Βοωντεσ επιωσι ,δεχεσθαι μετα σιωπησ ,εαν δ'εκεινοι σιωπωσιν ,αυτουσ μεγα βοωντασ εξελαυνειν
Τοισ περι τον Κυρον "Ελλησι παραγγειλαν οι στρατηγοι τους πολεμιους, εαν μεν Βοωντες επιωσι, δεχεσθαι μετά σιωπης, εαν δ'εκεινοι σιωπωσιν, αυτους μέγα βοωντας εξελαυνειν
Última atualização: 2020-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Και εαν μεν ενεθυμουντο εκεινην, εξ ης εξηλθον, ηθελον ευρει καιρον να επιστρεψωσι
se avessero pensato a quella da cui erano usciti, avrebbero avuto possibilità di ritornarvi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
και εαν μεν καμη καρπον, καλως ει δε μη, θελεις εκκοψει αυτην μετα ταυτα.
e vedremo se porterà frutto per l'avvenire; se no, lo taglierai»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Εαν μεν εκτελητε τον νομον τον βασιλικον κατα την γραφην, Θελεις αγαπα τον πλησιον σου ως σεαυτον, καλως ποιειτε
certo, se adempite il più importante dei comandamenti secondo la scrittura: amerai il prossimo tuo come te stesso, fate bene
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Εαν μεν λοιπον ο Δημητριος και οι συντεχνιται αυτου εχωσι διαφοραν μετα τινος, υπαρχουσι δικασιμοι ημεραι και υπαρχουσιν ανθυπατοι, ας εγκαλεσωσιν αλληλους.
perciò se demetrio e gli artigiani che sono con lui hanno delle ragioni da far valere contro qualcuno, ci sono per questo i tribunali e vi sono i proconsoli: si citino in giudizio l'un l'altro
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Εαν δε απο εξηκοντα ετων και επανω, εαν μεν ηναι αρσενικον, η εκτιμησις σου θελει εισθαι δεκαπεντε σικλοι εαν δε θηλυκον, δεκα σικλοι.
dai sessant'anni in su, la tua stima sarà di quindici sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Εκεινο λοιπον το οποιον υμεις ηκουσατε απ' αρχης, ας μενη εν υμιν. Εαν μενη εν υμιν εκεινο το οποιον ηκουσατε απ' αρχης, και υμεις θελετε μενει εν τω Υιω και εν τω Πατρι.
quanto a voi, tutto ciò che avete udito da principio rimanga in voi. se rimane in voi quel che avete udito da principio, anche voi rimarrete nel figlio e nel padre
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.