Você procurou por: αργυριον (Grego - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

Italian

Informações

Greek

αργυριον

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Italiano

Informações

Grego

Αργυριον η χρυσιον η ιματιον ουδενος επεθυμησα

Italiano

non ho desiderato né argento, né oro, né la veste di nessuno

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και εχαρησαν και συνεφωνησαν να δωσωσιν εις αυτον αργυριον

Italiano

essi si rallegrarono e si accordarono di dargli del denaro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Με αργυριον επιομεν το υδωρ ημων τα ξυλα ημων επωληθησαν εις ημας.

Italiano

l'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και αν επισωρευση αργυριον ως το χωμα και ετοιμαση ιματια ως τον πηλον

Italiano

se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Διοτι συ ηρευνησας ημας, Θεε εδοκιμασας ημας, ως δοκιμαζεται το αργυριον.

Italiano

dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Αργυριον αποδεδοκιμασμενον θελουσιν ονομασει αυτους, διοτι ο Κυριος απεδοκιμασεν αυτους.

Italiano

scoria di argento si chiamano, perché il signore li ha rigettati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Αν ομως ζηση μιαν ημεραν η δυο, δεν θελει τιμωρηθη διοτι ειναι αργυριον αυτου.

Italiano

ma se sopravvive un giorno o due, non sarà vendicato, perché è acquisto del suo denaro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και ελαβεν ο Μωυσης το αργυριον της εξαγορας των υπερβαινοντων τον αριθμον των εξαγορασθεντων εις ανταλλαγην των Λευιτων

Italiano

mosè prese il denaro per il riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και η Τυρος ωκοδομησεν εις εαυτην οχυρωμα και επεσωρευσεν αργυριον ως χωμα και χρυσιον ως πηλον των οδων.

Italiano

tiro si è costruita una fortezza e vi ha accumulato argento come polvere e oro come fango delle strade

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Δεν δυναται να δοθη χρυσιον αντ' αυτης και αργυριον δεν δυναται να ζυγισθη εις ανταλλαγμα αυτης.

Italiano

non si scambia con l'oro più scelto, né per comprarla si pesa l'argento

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Δι' ευθυμιαν καμνουσι συμποσια, και ο οινος ευφραινει τους ζωντας το δε αργυριον αποκρινεται εις παντα.

Italiano

per stare lieti si fanno banchetti e il vino allieta la vita; il denaro risponde a ogni esigenza

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Ειπε δε ο Ιωσηφ, Φερετε τα κτηνη σας και θελω σας δωσει αρτον αντι των κτηνων σας, εαν εξελιπε το αργυριον.

Italiano

rispose giuseppe: «cedetemi il vostro bestiame e io vi darò pane in cambio del vostro bestiame, se non c'è più denaro»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Ιδου, θελω επεγειρει τους Μηδους εναντιον αυτων, οιτινες δεν θελουσι συλλογισθη αργυριον και εις το χρυσιον, δεν θελουσιν ηδυνθη εις αυτο

Italiano

ecco, io eccito contro di loro i medi che non pensano all'argento, né si curano dell'oro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Αντι χαλκου θελω φερει χρυσιον και αντι σιδηρου θελω φερει αργυριον και αντι ξυλου χαλκον και αντι λιθων σιδηρον και θελω καταστησει τους αρχηγους σου ειρηνην και τους επιστατας σου δικαιοσυνην.

Italiano

farò venire oro anziché bronzo, farò venire argento anziché ferro, bronzo anziché legno, ferro anziché pietre. costituirò tuo sovrano la pace, tuo governatore la giustizia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Αργυριον κεχυμενον εις πλακας εφερθη απο Θαρσεις και χρυσιον απο Ουφαζ, εργον τεχνιτου και χειρων χρυσοχοου κυανουν και πορφυρουν ειναι το ενδυμα αυτων εργον σοφων παντα ταυτα.

Italiano

argento battuto e laminato portato da tarsìs e oro di ofir, lavoro di artista e di mano di orafo, di porpora e di scarlatto è la loro veste: tutti lavori di abili artisti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Εαν δανεισης αργυριον εις τον πτωχον γειτονα σου μεταξυ του λαου μου, δεν θελεις φερθη προς αυτον ως τοκιστης, δεν θελεις επιβαλει επ' αυτον τοκον.

Italiano

se prendi in pegno il mantello del tuo prossimo, glielo renderai al tramonto del sole

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και θελει καθησει ως ο χωνευων και καθαριζων το αργυριον, και θελει καθαρισει τους υιους του Λευι και θελει στραγγισει αυτους ως το χρυσιον και το αργυριον, και θελουσι προσφερει εις τον Κυριον προσφοραν εν δικαιοσυνη.

Italiano

siederà per fondere e purificare; purificherà i figli di levi, li affinerà come oro e argento, perché possano offrire al signore un'oblazione secondo giustizia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και εαν συμβη να μη ευχαριστησαι εις αυτην, τοτε θελεις εξαποστειλει αυτην ελευθεραν και δεν θελεις πωλησει αυτην δι' αργυριον, δεν θελεις εμπορευθη αυτην, διοτι εταπεινωσας αυτην.

Italiano

se in seguito non ti sentissi più di amarla, la lascerai andare a suo piacere, ma non potrai assolutamente venderla per denaro né trattarla come una schiava, per il fatto che tu l'hai disonorata

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και αφου εξελιπε το αργυριον εκ της γης Αιγυπτου και εκ της γης Χανααν, ηλθον παντες οι Αιγυπτιοι προς τον Ιωσηφ, λεγοντες, Δος αρτον εις ημας επειδη δια τι να αποθανωμεν εμπροσθεν σου; διοτι εξελιπε το αργυριον.

Italiano

quando fu esaurito il denaro del paese di egitto e del paese di canaan, tutti gli egiziani vennero da giuseppe a dire: «dacci il pane! perché dovremmo morire sotto i tuoi occhi? infatti non c'è più denaro»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,804,527 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK