Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Δεν προσδιορίζεται
ej angivna
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
προσδιορίζεται μεμονωμένα.
en längre terminal halveringstid än r- huepo och har följaktligen större aktivitet in vivo.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
Στη σύμβαση προσδιορίζεται
artikel 4 avtal om europeiskt territoriellt samarbete
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
Διάρκεια: Δεν προσδιορίζεται
varaktighet: obestämd.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
Προσδιορίζεται η ανοχή.».
ange toleransen.”
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Όπως προσδιορίζεται στο πρόγραμμα.
enligt definitionen i programmet.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
προσδιορίζεται στη συμφωνία επιχορήγησης·
den anges i bidragsavtalet.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Στην αίτηση πρέπει να προσδιορίζεται:
i ansökan skall anges
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Δεν προσδιορίζεται ι > Αναμένεται δημοσίευση ζ
ej specificerat
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
η ταχύτητα προσδιορίζεται στα 7 km/h,
den hastighet som ska beaktas ska vara 7 km/h,
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Το ποσοστό επιστροφής προσδιορίζεται λαμβάνοντας ιδίως υπόψη:
bidragssatsen skall fastställas med särskild hänsyn till följande:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Ειδικότερα, η Επιτροπή προσδιορίζει:
kommissionen skall i synnerhet fastställa
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 12
Qualidade:
Referência: