Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
az 510/2006/ek rendelet 6. cikke (2) bekezdése első albekezdésének megfelelően és ugyanazon rendelet 17. cikkének (2) bekezdése alapján az európai unió hivatalos lapjában [2] közzétették a „bayerischer meerrettich” vagy „bayerischer kren” elnevezés bejegyzésére irányuló, németország által benyújtott kérelmet.
in accordance with the first subparagraph of article 6(2) of regulation (ec) no 510/2006 and article 17(2) thereof, the application submitted by germany to register the name ‘bayerischer meerrettich’ or ‘bayerischer kren’ was published in the official journal of the european union [2].
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: