Você procurou por: תלמידיו (Hebraico - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

Danish

Informações

Hebrew

תלמידיו

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Dinamarquês

Informações

Hebraico

וישאלהו תלמידיו לאמר מה המשל הזה׃

Dinamarquês

men hans disciple spurgte ham, hvad denne lignelse skulde betyde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כי תלמידיו הלכו העירה לקנות אכל׃

Dinamarquês

hans disciple vare nemlig gåede bort til byen for at købe mad.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויהי בבית וישובו תלמידיו לשאל אתו על זאת׃

Dinamarquês

og i huset spurgte disciplene ham atter om dette.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויצא משם ויבא אל ארצו וילכו אחריו תלמידיו׃

Dinamarquês

og han gik bort derfra og han kommer til sin fædreneby, og hans disciple følge ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וישאל הכהן הגדול את ישוע על תלמידיו ועל לקחו׃

Dinamarquês

ypperstepræsten spurgte nu jesus om hans disciple og om hans lære.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אמרו כי באו תלמידיו לילה ויגנבו אותו בהיותנו ישנים׃

Dinamarquês

og sagde: "siger: hans disciple kom om natten og stjal ham, medens vi sov.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויחרפו אתו ויאמרו אתה תלמידו ואנחנו תלמידיו של משה׃

Dinamarquês

da udskældte de ham og sagde: "du er hans discipel; men vi ere mose disciple.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויהי כאשר שב הביתה מן ההמון וישאלהו תלמידיו על דבר המשל׃

Dinamarquês

og da han var gået ind i huset og var borte fra skaren, spurgte hans disciple ham om lignelsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויענו אתו תלמידיו מאין יוכל איש להשביע את אלה פה במדבר לחם׃

Dinamarquês

og hans disciple svarede ham: "hvorfra skal nogen kunne mætte disse med brød her i en Ørken?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויאמר אליו תלמידיו אתה ראה את ההמון דוחק אתך ואמרת מי נגע בי׃

Dinamarquês

og hans disciple sagde til ham: "du ser, at skaren trænger dig, og du siger: hvem rørte ved mig?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויאמר אל תלמידיו אי אפשר שלא יבאו המכשלים אבל אוי לאיש אשר על ידו יבאו׃

Dinamarquês

men han sagde til sine disciple: "det er umuligt, at forargelser ikke skulde komme; men ve den, ved hvem de komme!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויבאו אל חצר גת שמני שמו ויאמר אל תלמידיו שבו לכם פה עד אשר אתפלל׃

Dinamarquês

og de komme til en gård, hvis navn var gethsemane; og han siger til sine disciple "sætter eder her, imedens jeg beder."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויהי בערב וירדו תלמידיו אל הים ויבאו באניה ויעברו אל עבר הים אל כפר נחום׃

Dinamarquês

men da det var blevet aften, gik hans disciple ned til søen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויהי הוא מתפלל לבדד ויאספו אליו תלמידיו וישאל אתם לאמר מה אמרים עלי המון העם מי אני׃

Dinamarquês

og det skete, medens han bad, vare hans disciple alene hos ham; og han spurgte dem og sagde: "hvem sige skarerne, at jeg er?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

אך לכנה ואמרתן אל תלמידיו ואל פטרוס כי הולך הוא לפניכם הגלילה ושם תראהו כאשר אמר לכם׃

Dinamarquês

men går bort, siger til hans disciple og til peter at han går forud for eder til galilæa; der skulle i se ham, som han har sagt eder."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

וכל זאת לא הבינו תלמידיו בראשונה אך אחרי אשר נתפאר ישוע זכרו כי כן כתוב עליו וכי זאת עשו לו׃

Dinamarquês

dette forstode hans disciple ikke først; men da jesus var herliggjort, da kom de i hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

והסופרים והפרושים ראו אתו אכל עם המוכסים והחטאים ויאמרו אל תלמידיו למה זה עם החטאים והמוכסים אכל רבכם׃

Dinamarquês

nogle skriftkloge af farisæerne med ham, og da de så, at han spiste med toldere og syndere, sagde de til hans disciple: "han spiser og drikker med toldere og syndere!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויאמרו יעקב ויוחנן תלמידיו כראותם זאת לאמר אדנינו התרצה ונאמר כי תרד אש מן השמים ותאכלם כאשר עשה גם אליהו׃

Dinamarquês

men da hans disciple, jakob og johannes, så det, sagde de: "herre! vil du, at vi skulle byde ild fare ned fra himmelen og fortære dem, ligesom også elias gjorde?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויצא ישוע ותלמידיו ללכת אל כפרי קיסרין של פילפוס ויהי בדרך וישאל את תלמידיו ויאמר אליהם מה אמרים עלי האנשים מי אני׃

Dinamarquês

og jesus og hans disciple gik ud til landsbyerne ved kæsarea filippi; og på vejen spurgte han sine disciple og sagde til dem: "hvem sige menneskene, at jeg er?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויקרא ישוע אל תלמידיו ויאמר נכמרו רחמי על העם כי זה שלשת ימים עמדו עמדי ואין להם מה לאכל ואינני אבה לשלחם רעבים פן יתעלפו בדרך׃

Dinamarquês

men jesus kaldte sine disciple til sig og sagde: "jeg ynke s inderligt over skaren; thi de have allerede tøvet hos mig tre dage og have intet at spise; og lade dem gå fastende bort, vil jeg ikke, for at de ikke skulle vansmægte på vejen."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,180,228 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK