Você procurou por: gevangenzetting (Holandês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

German

Informações

Dutch

gevangenzetting

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

gevangenzetting; veroordeling

Alemão

inkarzerierung

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Holandês

"wat beduidt die gevangenzetting?"

Alemão

– warum diese einkerkerung?

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

hulp bij arrestatie of gevangenzetting;

Alemão

hilfe bei festnahme oder haft

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

gevangenzetting en andere vormen van opsluiting

Alemão

probleme mit bezug auf: gefaengnisstrafe oder andere formen der freiheitsstrafe

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Holandês

onze verantwoordelijkheid voor hun gevangenzetting is duidelijk.

Alemão

deshalb ist syrien auch der schüssel zum frieden im nahen osten.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Alemão

probleme mit bezug auf: verurteilung in zivil- oder strafverfahren, ohne freiheitsstrafe

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Holandês

het betreft de gevangenzetting van medisch personeel dat weigert amputaties en brandmerkingen te verrichten.

Alemão

ich bin der ansicht, daß die lösung des kurdischen problems auf friedlichem, demokratischem und nicht auf separatistischem wege gefunden werden muß.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

terecht verzetten vele ngo's zich tegen gevangenzetting van minderjarigen in gevangenissen voor volwassenen.

Alemão

zu recht wehren sich viele nros gegen die einlieferung minderjähriger in gefängnisse für erwachsene.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

de europese unie betreurt de arrestatie en gevangenzetting door de belarussische autoriteiten van een aantal deelnemers aan de recente vreedzame vredesdemonstratie in minsk.

Alemão

die europäische union bedauert, dass von den belarussischen behörden mehrere teilnehmer an den jüngsten friedlichen demonstrationen in minsk festgenommen und inhaftiert worden sind.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

beperking van het geweld is nodig om ordelijke verkiezingen te kunnen laten plaats vinden en gevangenzetting of huisarrest van volksvertegenwoordigers moet uiteraard worden afgewezen.

Alemão

die eindämmung der ge walt ist notwendig, damit ordnungsgemäße wahlen statt finden können, und die verhaftung bzw. die verhängung von hausarrest über volksvertreter ist selbstverständlich abzulehnen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

- over de gevangenzetting van een jonge fransman in turkije (21), aangenomen op 15 oktober 1987;

Alemão

gefängniskrankenhaus kazan (20), angenommen am 29. oktober 1987;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

b2­194/89 van de heer beyer de ryke, namens de liberale en democratische fractie, over de gevangenzetting van schoolkinderen in turkije;

Alemão

b2-201/89 von herrn de la malène und anderen im namen der fraktion der sammlungsbewegung der europäischen demokraten zum ver schwinden der dissidentin doina cornea in rumänien; mänien;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de gevangenzetting van 52 egyptische homoseksuelen zou juist aanleiding moeten zijn om onze betrekkingen met egypte, maar evengoed die met andere landen met totalitaire neigingen, radicaal om te gooien.

Alemão

die inhaftierung von 52 Ägyptern wegen homosexualität sollte heute anlass sein, unsere beziehungen mit Ägypten, aber auch mit anderen ländern mit totalitärer ausrichtung völlig umzugestalten.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

braun-moser ties, martelingen, gevangenzetting en diefstal waarover een groot aantal rapporten zijn opgesteld en die wij krachtig veroordelen in deze gezamenlijke resolutie.

Alemão

man gab cäsar die kilometer zurück, die cäsar gehörten, und für mein land, frankreich, war das eine gute regelung, da wir ein gebiet sind, durch das sich von deutschland oder spanien her die wanderarbeitnehmer ergießen, die in ihre heimat zurückkehren.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

ik denk dat men dit probleem moet bezien als het probleem van gevangenzetting van een burger in zijn eigen land dooreen invasiemacht; dat wil zeggen dat er een burger in zijn eigen land door een invasiemacht gevangen genomen is bij de wettige uitvoering van het recht op zelfbeschikking dat door de ver enigde naties en door de internationale gemeenschap is vastgelegd.

Alemão

mit anderen worten, es geht hier um einen bürger, der sich für das von den vereinten nationen und der internationalen staatengemeinschaft verbürgte legitime recht auf selbstbestimmung eingesetzt hat und deshalb in seinem eigenen land von einer besatzungsmacht inhaftiert wurde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

daarvoor zijn zij tot enkele jaren gevangenisstraf veroordeeld. gelet op het feit dat er nog honderden jongeren zijn die een soortgelijke straf boven het hoofd hangt, verzoek ik u bij de franse en spaanse autoriteiten erop aan te dringen een mogelijke massale gevangenzetting van opstandige en gewetensbezwaarde jongeren in mijn land te voorkomen. men.

Alemão

ich möchte also die kollegen, die sich gemeldet haben, um zu diesem tragischen ereignis etwas zu sagen, darauf hinweisen, daß wir die erste halbe stunde am montag in der regel darauf verwenden, unsere tagesordnung festzusetzen, und in große schwierigkeiten geraten werden, wenn wir von diesem brauch abgehen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

1-469/82) van de heer denis c.s., namens de communistische fractie en geestverwanten over de terdoodveroordeling van drie leden van het afrikaans nationaal congres, de dood in de gevangenis van vak bondleider neil aggett, en de gevangenzettingen die in strijd zijn met het handvest van de verenigde na ties.

Alemão

dieses ergebnis konnte unter anderem erreicht werden, weil die vereinigten staaten bereit waren, in einem wichtigen punkt eine von uns gewünschte lösung zu akzeptieren.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,775,794,623 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK