Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
u had aan onze kant moeten staan.
vous deviez être de notre côté.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daar zal de commissie voor in moeten staan.
et ce sera à la commission de faire en sorte qu'on les obtienne.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die zouden toch in de notulen moeten staan.
mais j'aimerais souligner ceci en ce qui concerne le procèsverbal.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kleur voor taken die voltooid hadden moeten zijn
couleur des tâches en retard
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daar zou de naam van rodolfo crespo moeten staan.
débats du parlement européen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
op de achterzijde van ieder uittreksel moeten staan :
au verso de chaque extrait doivent figurer :
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ik noem twee elementen die daarin centraal moeten staan.
dès lors, si le commissaire était disposé à le faire, je lui en serais infiniment reconnaissant.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dit onderwerp had al eerder op de agenda moeten staan.
ce sujet aurait déjà dû être placé plus tôt à l'ordre du jour.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
de voorzitter. - dat zou daar normaal gezien moeten staan.
je peux d'ailleurs vous indiquer que nous disposons d'une carte de réserve pour chaque député, car il peut arriver que l'on l'oublie dans sa chambre et que l'on soit embêté ensuite lors du vote.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efficiëntie en vervulling van de openbaredienstverplichtingen zouden voorop moeten staan.
il faudrait accorder la priorité à l'efficacité et au respect des obligations de service public.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
caudron punten noemen die er niet in staan, maar er naar mijn me ning misschien wel in hadden moeten staan.
wibe honnêtes, sur la base de revenus pour lesquels les contribuables ont déjà payé des impôts.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een groenere economie zal ook bij toekomstige herstelmaatregelen voorop moeten staan.
l'écologisation de l'économie devra de même être un élément central des futures mesures pour la relance.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bij de communautaire actie zouden volgende gedachten centraal moeten staan:
comme axe de l'action communautaire il faudrait:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.10 in zo'n proces zou het volgende centraal moeten staan:
4.10 un tel processus devrait insister sur:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
op deze instructies moet staan:
elles comporteront obligatoirement:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ik zou willen opmerken dat het eigenlijk in de notulen van gisteren had moeten staan.
j'affirme, quant à moi, qu'il aurait dû figurer au procèsverbal d'hier.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er had moeten staan dat we een besluit hebben genomen over 150 miljoen ecu voor het jaar 1998.
ce qui est vrai, c'est que nous avons pris une décision portant sur 150 millions d'écus pour l'année 1998.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dat had moeten worden behandeld in een
pour terminer, je voudrais attirer votre attention sur deux points: la toxicomanie n'est pas une maladie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er moet staan "europese richtsnoeren".
le texte doit dire : "orientations européennes".
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ik vind dat deze onmiddellijk had moeten vertrekken.
je trouve qu’ elle aurait dû plier bagage immédiatement.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade: