Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dit is een droevige situatie.
dies ist eine bedauerliche situation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ik vind dit een vrij droevige mentaliteit.
weshalb? weil nicht nur mehr mittel erforderlich sind, sondern weil es insbesondere an einer entsprechenden koordinierung mangelt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is nu eenmaal de droevige realiteit.
dieser zustand ist äußerst bedauerlich.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
glenarvan zag met droevige ontsteltenis wat hij deed.
glenarvan sah ihm mit unheimlich bangem schrecken zu.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mijnheer de voorzitter, het is een droevige zaak.
tatsache ist, daß wein und bier nicht austauschbar sind.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
voor de droevige toestand ín libanon blijft zij onverschillig.
die bedrukkende lage im libanon blieb ihr gleichgültig.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het parlement speelt in deze oefening de droevige rol van oplapper.
schriftlich: ich werde für den haushalt stimmen, weil ich der ansicht bin, daß es von grundlegender bedeutung ist, das lange haushaltsverfahren, das von den europäischen wählern häufig falsch verstanden wird, heute abzuschließen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is de droevige werkelijkheid waarmee wij allen te maken hebben.
wir wissen, daß billige ware, auch wenn sie nicht teuer ist, teuer zu stehen kommen kann und daß man für qualität zu zahlen hat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is een kleine droevige anekdote, maar een die u ongetwijfeld zal interesseren.
das ist eine traurige geschichte, aber ich weiß, diese information wird sie interessieren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dat is de omvang van de droevige situatie inzake de mensenrechten in de hedendaagse wereld.
es sollte uns erlaubt sein, unsere arbeit so abzuwickeln, wie wir es für richtig halten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de unced-conferentie heeft geen enkele verandering weten te brengen in dit droevige lot.
es ist äußerst wichtig, daß wir versuchen, die lieferungen an die irakischen kurden, die seit jahren von saddam hussein unterdrückt werden, aufrechtzuerhalten, und dies muß unsere größte sorge sein.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we moeten lering trekken uit het verleden en andere kleine landen behoeden voor soortgelijke droevige ervaringen.
lassen sie uns die lehren aus der vergangenheit ziehen, damit anderen, kleineren staaten unsere traurige erfahrung erspart bleibt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is erg droevig gesteld met de uitvoering van die richtlijn.
um ihre. einhaltung ist es recht traurig bestellt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: