Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dat is bedroevend.
c' est un fait attristant.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dit is bepaald bedroevend.
c' est, à peu de chose près, lamentable.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dat vind ik bijzonder bedroevend.
je trouve cela particulièrement désolant.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dit is een zeer bedroevend verslag.
ce rapport est vraiment affligeant.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de onwetendheid over de islam is bedroevend.
vous avez parlé de la lutte contre la fraude, de la nécessite d'éviter que l'argent ne soit mal utilisé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is bedroevend, maar het verbaast mij niet.
c’ est désolant, mais ce n’ est pas étonnant.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
bedroevend, hoe je het ook wendt of keert.
pénible, quoi qu' il en soit.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de kwaliteit van de gebouwen zelf is soms bedroevend.
par ailleurs, la qualité des immeubles est quelquefois discutable.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dit is een bedroevend voorbeeld van humanitairengagement. tairengagement.
et tout d'abord, le problème du respect du calendrier, qui prévoit la signature de l'accord vers la mi-décembre de
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in andere landen was het beeld niet minder bedroevend.
dans d' autres pays, la situation n' était pas moins navrante.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de samenwerking met het icty is bedroevend, vooral in de rs.
la coopération dans le cadre du tpiy est insignifiante, particulièrement en ce qui concerne la rs.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
collega's, dit is toch werkelijk betreurenswaardig en bedroevend!
mesdames et messieurs, en un mot, c'est triste et lamentable!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
enige vooruitgang, maar over het geheel genomen een bedroevend beeld
des progrès, mais un tableau assez sombre dans l'ensemble
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is bedroevend dat dit debat over uitstel van de kwijting moet plaatsvinden.
il est dommage que nous devions débattre de l' ajournement de la décharge.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de opleiding van grensbewakers schiet tekort en hun uitrusting is bedroevend slecht.
c'est pourquoi je tiens à souligner dès le départ qu'au moins 50 % de la totalité des crédits doivent être affectés à la prévention.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is bedroevend dat de vvd in nederland de burgers tegen de uitbreiding opzet.
elle sera toutefois modifiée car presque tous les chapitres sont ouverts et il faut maintenant fixer des orientations plus précises?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is bedroevend, want het europees parlement mag geen hinderpalen voor de uitbreiding opwerpen.
pour nous, l'élargissement doit obéir à trois critères au moins.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar ondertussen hinkt de politiesamenwerking, die tegen de criminaliteit moet optreden, bedroevend achterop.
ainsi, le gouvernement français s'obstine depuis près de deux ans à maintenir ses contrôles aux frontières intérieures.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is werkelijk bedroevend dat vrouwen slechts dan iets waard zijn, wanneer ze in het arbeidsproces staan.
en votant le rapport raggio, nous exigeons plus de démocratie dans les entreprises, nous exigeons aussi la reconnaissance au niveau européen de toutes les organisations représentatives des salariés pour une véritable concertation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is natuurlijk bedroevend, maar geachte collega's, wat kun nen wij hier nu aan doen?
ce petit drame a traîné tout le long de la semaine.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: