A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sampai jumpa
再见
Última atualização: 2017-01-23
Frequência de uso: 12
Qualidade:
Referência:
sampai jumpa.
回头见
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
- sampai jumpa
-就在小溪边
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- sampai jumpa.
- 再见,朱太太
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- sampai jumpa!
-拜啦
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lalu aku kan membuat tato.
先要搞个纹身
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku hanya membuat tato saja.
我只做文身
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- banyakkah orang yang membuat tato sama?
- 你经常会对纹身的问东问西吗?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kau bisa membuat tato atau ke sana dan bantu mereka.
你要么加入... ...要么就去帮他忙
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku berpikir untuk membuat tato kupu-kupu besar di pergelangan kaki.
我想在脚踝上刺只蝴蝶
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku buat tato.
我弄了个纹身
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
seseorang yg aku kenal juga bilang seperti itu itu alasan kau membuat tatomu?
我过去认识的一个人也一直说同样的话 这就是你纹身的原因吗
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"membuat tato." apa itu ambisimu selama ini? edward, aku telah menyelam lebih dalam darimu.
"刺一个纹身"这就是你的人生目标?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aku rasa kau akan buat tato di dahimu saat kembali kerumah.
我期望这是对纹身 你的额头时,我们回家。
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku mau buat tatonya di tubuhku tapi tak sempat.
我应该把地图刺在身上的 可惜没时间 从囚犯身上搜东西
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: