Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dan memberinya rezeki dari arah yang tiada disangka-sangkanya.
kuma ya arzũta shi daga inda bã ya zato.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sungguh, dia akan mengumpulkan kalian pada hari kiamat yang tiada keraguan padanya.
lalle ne yanã tãra ku zuwa ga rãnar ¡iyãma, babu shakka a gare shi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tuhan penguasa timur dan barat, yang tiada sembahan yang benar kecuali dia.
shi ne ubangijin mafitar rãnã da mafãɗarta, bãbu abin bautawa fãce shi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(yang demikian itu karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang tiada mengerti).
wannan kuwa dõmin sũ, lalle wasu irin mutane ne da bã su hankalta.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan dialah pemilik kerajaan dan tuhan alam semesta serta pemilik kekuasaan yang agung."
kuma shi ne ubangijin al'arshi mai girma.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sesungguhnya ini adalah benar-benar rezeki dari kami yang tiada habis-habisnya.
lalle wannan, haƙĩƙa, azurtarwarmu ce, bã ta ƙãrẽwa.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah sungguh maha mengetahui segala sesuatu dan maha mengenal, yang tiada suatu rahasia pun tersembunyi bagi-nya.
lalle nẽ allah masani ne, mai ƙididdigẽwa.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dialah allah yang tiada tuhan selain dia, yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, dialah yang maha pemurah lagi maha penyayang.
(wanda ya saukar da alƙur'ani) shi ne allah, wanda bãbu wani abin bautãwa fãce shi masanin fake da bayyane, shĩ ne mai rahama, mai jin ƙai.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan didekatkanlah surga itu kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tiada jauh (dari mereka).
kuma a kusantar dã aljanna ga mãsu taƙawa, ba da nĩsa ba.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(dan memberinya rezeki dari arah yang tiada disangka-sangkanya) dari arah yang belum pernah terbisik dalam kalbunya.
kuma ya arzũta shi daga inda bã ya zato.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(dan orang-orang yang menjauhkan diri dari hal yang tiada berguna) berupa perkataan dan hal-hal lainnya.
kuma waɗanda suke, sũdaga barin yasassar magana, mãsu kau da kai ne.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(dialah allah yang tiada tuhan selain dia, yang mengetahui yang gaib dan yang nyata. dialah yang maha pemurah lagi maha penyayang).
(wanda ya saukar da alƙur'ani) shi ne allah, wanda bãbu wani abin bautãwa fãce shi masanin fake da bayyane, shĩ ne mai rahama, mai jin ƙai.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah tidak melarang kamu untuk berbuat baik dan berlaku adil terhadap orang-orang yang tiada memerangimu karena agama dan tidak (pula) mengusir kamu dari negerimu.
allah bã ya hana ku, daga waɗanda ba su yãƙe ku ba sabõda addini kuma ba su fitar da ku ba daga gidãjenku, ga ku kyautata musu kuma ku yi musu ãdalci.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan tidaklah kami jadikan mereka tubuh-tubuh yang tiada memakan makanan, dan tidak (pula) mereka itu orang-orang yang kekal.
kuma ba mu sanya su jiki, bã su cin abin ci ba, kuma ba su kasance madawwama ba.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah mengetahui kelemahan yang ada pada diri kalian yang menginginkan kemudahan, keringanan setelah kebesaran islam menjadi nyata bagi orang-orang kafir. apabila kalian berjumlah seratus orang pejuang yang sabar, maka jumlah itu akan dapat mengalahkan dua ratus pasukan kafir, dan seribu pasukan kalian akan dapat mengalahkan dua ribu orang kafir dengan perkenaan allah.
to, idan mutum ɗari, mãsu haƙuri, suka kasance daga gare ku, zã su rinjãyi mẽtan, kuma idan dubu suka kasance daga gare ku, zã su rinjãyi dubu biyu, da iznin allah.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh mereka mendapat pahala yang tiada putus-putusnya") tanpa henti-hentinya.
lalle wɗdanda suka yi ĩmãni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, sunã da wani sakamako wanda bai yankẽwa.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(adapun orang-orang yang berbahagia) dapat dibaca sa`iduu atau su`iduu (maka tempatnya di dalam surga, mereka kekal di dalamnya selama ada langit dan bumi kecuali) melainkan (jika rabbmu menghendaki) penafsirannya seperti apa yang telah dikemukakan pada ayat terdahulu yang hal ini ditunjukkan oleh firman selanjutnya, yaitu (sebagai karunia yang tiada putus-putusnya) tidak pernah terputus, dan penakwilan yang terdahulu itulah penakwilan yang paling kuat karena ia terlepas dari pengertian yang dipaksakan.
amma waɗanda suka yi arziki to, sunã a cikin aljanna sunã madawwama, a cikinta, matuƙar sammai da ƙasa sun dawwama, fãce abin da ubangijinka ya so.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.