Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sections a and b of document a/cn.9/444/add.3 should also be summarized and refined - he had already made that point in reference to paragraph 15 and others.
٤٢ - وأضاف أن الجزأيـن )ألف( و )باء( مــن الوثيقـة a/cn.9/444/add.3 ينبغـي أيضــا تلخيصهمــا وصقلهما - وأنه أدلى بهذه المﻻحظة بالفعل فيما يتصل بالفقرة ١٥ وغيرها.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
68. it was noted, at the outset, that both variants a and b established that, except for amendments consisting solely of an extension of the validity period, the consent of the beneficiary was necessary for an amendment to become effective but that the two variants differed as to the point in time at which an amendment became effective. general preference was expressed for variant b.
٦٨ - لوحظ، منذ البداية، أن كﻻ البديلين ألف وباء، أثبت أنه، في غير حالة التعديل الذي يقتصر على تمديد فترة الصﻻحية، تكون موافقة المستفيد ضرورية للتعديل كي يصبح نافذ المفعول، غير أن البديلين يختلفان في النقطة الزمنية التي يصبح فيها التعديل نافذ المفعول، وكان ثمة تفضيل عام للبديل باء.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a question was raised as to whether the notice referred to under variants a and b was the notice to be given by the arbitral tribunal under subparagraph (d), or whether it referred to another notice, occurring at another point in time, given by the arbitral tribunal to the party affected by the preliminary order in order for that party to present its case.
51- طُرح سؤال عما إذا كان الإخطار المشار إليه في الخيارين ألف وباء هو الإخطار الذي على هيئة التحكيم أن توجّهه بمقتضى الفقرة الفرعية (د)، أم أنه يشير إلى إخطار آخر، يقع في مرحلة زمنية أخرى، توجّهه هيئة التحكيم إلى الطرف الذي يمسّه الأمر المؤقت لكي يتسنى لهذا الطرف أن يعرض قضيته.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
6.3 in relation to mr. masson and his complaints under article 14, paragraphs 1, 3 (a) and 5; article 15, paragraph 1; article 25; and article 2, paragraphs 3 (a) and (b), of the covenant, the committee notes that the european court of human rights, on 14 september 1999, denied the author's appeal relating to the same facts and points in dispute as those now before the committee.
6-3 وبخصوص السيد ماسون وشكاواه بموجب الفقرات 1 و3(أ) و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15، والمادة 25 والفقرة 3(أ) و(ب) من المادة 2 من العهد، تلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان رفضت في 14 أيلول/سبتمبر 1999 طعن صاحب البلاغ فيما يتعلق بالوقائع ومواضيع النزاع ذاتها المعروضة على اللجنة حالياً.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.