Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der verlag ist befugt, daten an die verlagsauslieferung weiterzugeben.
der verlag ist befugt, daten an die verlagsauslieferung weiterzugeben.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ezb verfügt über alle instrumente und kompetenzen, die für die durchführung einer effizienten geldpolitik erforderlich sind, und ist befugt, selbständig über deren einsatz zu entscheiden.
the ecb has at its disposal all instruments and competencies necessary for the conduct of an efficient monetary policy and is authorised to decide autonomously how and when to use them.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
diese sind aber schon jetzt befugt, jedoch nicht gesetzlich verpflichtet, auch für im auslandlebende bürgerinnen und bürger, die keinen wohnsitz in deutschland haben, personalausweise auszustellen.
diese sind aber schon jetzt befugt, jedoch nicht gesetzlich verpflichtet, auch für im auslandlebende bürgerinnen und bürger, die keinen wohnsitz in deutschland haben, personalausweise auszustellen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus ist die ezb befugt, soweit dies für die erfüllung der aufgaben des eszb erforderlich ist sowie in bestimmten anderen fällen, die in rechtsakten des eu-rats speziell festgelegt sind, bindende verordnungen zu erlassen.
the ecb has the right to adopt binding regulations to the extent necessary to carry out the tasks of the escb and in certain other cases as laid down in specific acts of the eu council. back to top
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
am 10.09.2014 wurde die europäische bürgerinitiative “stop ttip” durch die europäische kommission mit der begründung abgelehnt, dass diese “[...]geplante bürgerinitiative [...] offenkundig außerhalb des rahmens, in dem die kommission befugt ist, einen vorschlag für einen rechtsakt der union vorzulegen, um die verträge umzusetzen [liegt]” (15.09.2014: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/non-registered/details/2041).
am 10.09.2014 wurde die europäische bürgerinitiative “stop ttip” durch die europäische kommission mit der begründung abgelehnt, dass diese “[...]geplante bürgerinitiative [...] offenkundig außerhalb des rahmens, in dem die kommission befugt ist, einen vorschlag für einen rechtsakt der union vorzulegen, um die verträge umzusetzen [liegt]” (15.09.2014: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/non-registered/details/2041).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: