Você procurou por: and why do they give different notes (Inglês - Coreano)

Inglês

Tradutor

and why do they give different notes

Tradutor

Coreano

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Coreano

Informações

Inglês

and why do you have an excessive love of riches?

Coreano

오만하게 재물만을 사랑하였노라

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

what is the matter with them? why do they not believe?

Coreano

그럼에도 그들이 믿지 아니 하려 한 것은 무슨 일이뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the pharisees said unto him, behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

Coreano

바 리 새 인 들 이 예 수 께 말 하 되 ` 보 시 오 저 희 가 어 찌 하 여 안 식 일 에 하 지 못 할 일 을 하 나 이 까 ?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is they who exchange guidance for error, and forgiveness for punishment. but why do they insist on the fire?

Coreano

그들은 진리를 버리고 방황을 택하였으며 관용을 마다하고 벌을 원하였나니 그들이 유황불 위에서 참을 수 있단 말이뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

why do they not turn to god and ask for his forgiveness? god is forgiving and merciful.

Coreano

왜 그들은 하나님께 회개하 지 아니하며 용서를 구하지 않느 뇨 하나님은 관용과 자비로 충만 하니라

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and he said unto them, why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

Coreano

예 수 께 서 가 라 사 대 ` 어 찌 하 여 두 려 워 하 며 어 찌 하 여 마 음 에 의 심 이 일 어 나 느 냐

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

if such will be the day of judgment, what is the matter with them? why do they run away from guidance,

Coreano

교훈을 거역한 그들이 어떻 게 되었느뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

so why do they not incline towards allah and seek his forgiveness? and allah is oft forgiving, most merciful.

Coreano

왜 그들은 하나님께 회개하 지 아니하며 용서를 구하지 않느 뇨 하나님은 관용과 자비로 충만 하니라

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

people of the book! why do you confound truth with falsehood, and why do you conceal the truth knowingly?

Coreano

성서의 백성들이여 너희들은왜 진실과 허위를 혼동시키며 알 고 있으면서도 그 진실을 감추려 하느뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

so that they may eat of its fruit; yet it was not done by their hands. then why do they not acknowledge thanks?

Coreano

그들이 만들지 아니한 과일 을 먹도록 했으나 그래도 그들은 감사할 줄 모르더라

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

these people of ours have taken deities other than him. why do they not produce clear evidence about them? who is more wicked than the man who invents a falsehood against god?

Coreano

그런데 이 고을의 백성들은 그분 이외의 다른 신을 섬겼더라 그런데 왜 그들은 분명한 예증을 대지 못하느뇨 하나님에 대하여 거짓하는 자보다 더 사악한 자가 누구이뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and those who look not for a meeting with us say: why are angels not sent down unto us and (why) do we not see our lord! assuredly they think too highly of themselves and are scornful with great pride.

Coreano

하나님 뵙기를 바라지 않는 불신자들은 왜 천사들이 우리에게 오지 않느뇨 왜 우리는 우리의 주 님을 보지 못하느뇨 라고 말하니 실로 그들은 스스로 교만하고 불 손하더라

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as for these our people here, they have taken to other gods apart from him. then why do they not bring a clear authority for them? who is more wicked than he who fabricates a lie against god?"

Coreano

그런데 이 고을의 백성들은 그분 이외의 다른 신을 섬겼더라 그런데 왜 그들은 분명한 예증을 대지 못하느뇨 하나님에 대하여 거짓하는 자보다 더 사악한 자가 누구이뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

these—our people—have taken gods besides him. why do they not bring any clear authority touching them? so who is a greater wrongdoer than he who fabricates a lie against allah?

Coreano

그런데 이 고을의 백성들은 그분 이외의 다른 신을 섬겼더라 그런데 왜 그들은 분명한 예증을 대지 못하느뇨 하나님에 대하여 거짓하는 자보다 더 사악한 자가 누구이뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but why do they come to you for judgement when they have the torah, which enshrines god's own judgement? yet, in spite of that, they turn their backs; and certainly they will not believe.

Coreano

그들이 판결을 구하려 그대 에게 오겠느뇨 그들은 구약을 갖 고 있으며 그 안에 하나님의 규범이 있지 않느뇨 그런 후에도 그들 은 돌아서니 그들은 믿는자들이 아니라

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

"these our people have taken for worship aliha (gods) other than him (allah). why do they not bring for them a clear authority? and who does more wrong than he who invents a lie against allah.

Coreano

그런데 이 고을의 백성들은 그분 이외의 다른 신을 섬겼더라 그런데 왜 그들은 분명한 예증을 대지 못하느뇨 하나님에 대하여 거짓하는 자보다 더 사악한 자가 누구이뇨

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,892,722,622 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK