Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
26,571 respondents from different social and demographic groups were interviewed via telephone (landline and mobile phone) in their mother tongue.
eri sosiaali- ja väestöryhmiin kuuluvia 26 571:tä vastaajaa haastateltiin heidän äidinkielellään puhelimitse (tutkimuksessa käytettiin sekä lanka- että matkapuhelimia).
the mobilcom group returned to profit in both the mobile telephony/service provider and landline/internet businesses.
mobilcomin toiminta muuttui jälleen kannattavaksi sekä matkaviestintä-/palveluoperaattorialalla että lankaverkko-/internet-alalla.
according to the survey, 61% of eu mobile phone users and 49% of landline subscribers limit their calls because of cost concerns.
kyselyn mukaan 61 prosenttia eu:n matkapuhelinkäyttäjistä ja 49 prosenttia kiinteän puhelinyhteyden käyttäjistä rajoittaa puhelujaan niiden hintojen takia.
only 38% agreed that sound quality is very good on their mobile phones compared with 49% for landline phones and 25% for internet calls.
vain 38 % vastaajista oli sitä mieltä, että äänen laatu matkapuhelinviestinnässä on erittäin hyvä.
a message on the answering machine:"please call me back! until 18.00 you will reach me on my cell phone, after that on the landline."
viesti puhelinvastaajassa: "soita minulle takaisin! kello kahdeksaantoista saakka tavoitat minut matkapuhelimestani ja sen jälkeen lankapuhelimesta."