Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
is counteracted.
, soit compensé.
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this too must be counteracted.
il faut également agir contre ces problèmes.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
a media disruption is counteracted
une interruption est contrecarrée
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
counteracted the introduction of socialism.
lutte contre l´instauration du socialisme
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
how have i counteracted these objections?
comment avons-nous contré ces objections?
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
illegitimate use of ip addresses is counteracted.
l'invention concerne l'utilisation illégitime d'adresses ip.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this inhibition was partly counteracted by dithiothreitol.
cette inhibition était partiellement bloquée par le dithiothreitol.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
disturbances are thus counteracted in the composite image
les perturbations sont ainsi compensées dans l'image composite
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
disturbances are thus counteracted in the composite image.
les perturbations sont ainsi compensées dans l'image composite.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is arranged to be counteracted by said elastic member
étant amené à être neutralisé par ledit élément élastique
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
simultaneous administration of adenosine counteracted the ccl4 effects.
l'administration concomitante d'adénosine a neutralisé les effets du ccl4.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in others, indexation mechanisms have counteracted the attempts of
en revanche, en 1994, les prix sont répartis
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this must be counteracted by minimum standards in european companies.
des normes minimales devraient être prévues à cet effet dans les sociétés européennes.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
there were no nuclear explosions because one counteracted the other.
il n'y avait pas d'explosions nucléaire parce qu'un côté pouvait toujours contrebalancer l'autre.
Última atualização: 2016-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the epidemic should be counteracted through a broad set of interventions.
l'épidémie doit être combattue par un large éventail de mesures.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this can be counteracted effectively by fortifying staple foods such as flour.
la supplémentation des denrées alimentaires de base comme la farine permet de lutter efficacement contre les conséquences de la malnutrition.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
during the evaluating, a second artifact of the compression algorithm is counteracted
pendant cette évaluation, un second artéfact de l'algorithme de compression est contré
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anticipated reporting/test tat delays should be counteracted by preliminary reporting.
on devrait remédier aux retards prévus dans la présentation de rapports ou les tests en produisant un rapport préliminaire.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1991) indicate that genetic erosion in small populations can be counteracted.
(1991) notent qu’il est possible de contrer l’érosion génétique chez les petites populations.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chemical emissions occurring as a result of occupant or maintenance activities should be counteracted.
les émissions chimiques résultant des activités des occupants ou des opérations d’entretien doivent être neutralisées.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade: