A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
it on.
raisons.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pass it on
notre maison
Última atualização: 2011-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
keep it on.
continuez, ne lâchez pas.
Última atualização: 2013-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it's on
l'amour
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
get it on time
l'obtenir à l'heure
Última atualização: 2019-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bring it on.
on l'attend.
Última atualização: 2023-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
it's on me
c'est pour moi
Última atualização: 2015-05-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
buy it on-line.
acheter le en ligne.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
blame it on me
c'est ma faute/mettez-moi ça sur le dos. /la faute sur moi.
Última atualização: 2019-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
16. can _______ it on?
16. hier, monique ______ beaucoup travaillé.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
get it on today!
get it on today!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bring it on bitch
amène-le salope
Última atualização: 2020-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"it's on (dr.
"it's on (dr.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
it's on the bottle
pour tous les fous, les malades de l'amour
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
it's on the house.
c'est offert par la maison.
Última atualização: 2018-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"i'll try it on."
"je l'essaie."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
don't blame it on her.
ne le lui reproche pas.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: