A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
successfully
avec succès
Última atualização: 2010-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
successfully.
réussi.
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
submitted successfully
soumis avec succès
Última atualização: 2019-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
compiled successfully.
compilé avec succès.
Última atualização: 2010-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
successfully orchestrated…
orchestrés avec succès…
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
{0} executed successfully.
{0} exécuté avec succès.
Última atualização: 2010-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad successfully added
annonce ajoutée avec succès
Última atualização: 2020-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
registration sent successfully.
l'inscription a été envoyée avec succès.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have successfully completed:
ont accompli avec succès:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
• successfully treats pcbs.
• traite les bpc avec succès.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
process completed successfully
processus achevé avec succès
Última atualização: 2017-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
password successfully changed.
modification de mot de passe reussie
Última atualização: 2013-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
copying completed successfully!
copie terminée avec succès !
Última atualização: 2017-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
successfully met successfully met successfully met
respectée respectée respectée
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
successfully met expectations successfully met expectations
attentes satisfaites attentes satisfaites
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: