A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
many of the root causes of migration lie deep in global issues which the eu has been trying to address for many years.
Πολλά από τα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης είναι βαθιά ριζωμένα σε παγκόσμια ζητήματα τα οποία η ΕΕ προσπαθεί να αντιμετωπίσει εδώ και πολλά χρόνια.
during the ceremony, clark said the gallipoli battle remains deep in the collective memory of the nations that fought there.
Κατά τη διάρκεια της τελετής, ο Κλαρκ ανέφερε ότι η μάχη της Γκαλίπολι παραμένει βαθιά χαραγμένη στη συλλογική μνήμη των εθνών που πολέμησαν στην περιοχή.
the complex balkan question has its roots deep in time, in the history of these people, and in their traditions and cultures.
Η περιπλοκότητα του βαλκανικού προβλήματος βρίσκει τις ρίζες της στο χρόνο, δηλαδή στην ιστορία των λαών αυτών, στις παραδόσεις και τους πολιτισμούς τους.
poorly maintained diesel engines emit large quantities of microscopic particles, called pm10s, which can lodge deep in the lungs and are carcinogenic.
Οι κακοδιατηρημένοι κινητήρες πετρελαίου εκπέμπουν μεγάλες ποσότητες μικροσκοπικών σωματιδίων, τα λεγόμενα pm10, τα οποία μπορούν να εισχωρήσουν βαθιά στους πνεύμονες και τα οποία είναι καρκινογόνα.
we all know that some countries of eastern europe are deep in political and social crisis as a result of their transition from a dictatorially controlled economy to a democratic free market economy.
Γνωρίζουμε όλοι μας ότι ορισμένες ανατολικοευρωπαϊκές χώρες αντιμετωπίζουν βαθύτατη πολιτική, οικονομική και κοινωνική κρίση ως συνέπεια της μετάβασής τους από μία δικτατορικά κατευθυνόμενη οικονομία προς μία δημοκρατική οικονομία της αγοράς.
this is one of the reasons why a store of traditional seeds has been created deep in ice on the norwegian island of spitsbergen, in case traditional seeds are damaged by increased use of gmos.
Αυτός είναι ένας από τους λόγους που έχουμε δημιουργήσει μια τράπεζα παραδοσιακών σπόρων θαμμένη βαθιά στους πάγους του νορβηγικού νησιού spitsbergen, για την περίπτωση που οι παραδοσιακοί σπόροι αλλοιωθούν από την αυξανόμενη χρήση ΓΤΟ.
banks are not being placed under any obligation. no, once again it is the taxpayers who are to pick up the tab and dig deep in their pockets to pay for the profiteering of the banks.
Όχι, για άλλη μία φορά οι φορολογούμενοι είναι αυτοί που καλούνται να πληρώσουν τον λογαριασμό και να βάλουν το χέρι βαθιά στην τσέπη για να κερδοσκοπούν οι τράπεζες.
deep in the buitenweg report is amendment no 2022 on budget line 250 and this makes a new proposal to allow in certain circumstances, individual expenses to be paid to particular petitioners if they feel it appropriate to come to parliament to put their case.
Κρυμμένη στα βάθη της έκθεσης buitenweg υπάρχει η τροπολογία αριθ. 2022 για τη θέση 250 του προϋπολογισμού, η οποία κάνει μια νέα πρόταση να επιτρέπεται σε ορισμένες περιπτώσεις η καταβολή ατομικών δαπανών σε συγκεκριμένους αναφέροντες, εάν κρίνουν ότι πρέπει να έλθουν στο Κοινοβούλιο για να υποστηρίξουν την υπόθεσή τους.
"we all carry deep in us the european spirit embodied in president havel's bold words and thinking," the bulgarian prime minister wrote.
"Κουβαλάμε όλοι βαθιά μέσα μας το Ευρωπαϊκό πνεύμα που περιελάμβαναν τα θαρραλέα λόγια και η σκέψη του Προέδρου Χάβελ," έγραψε ο Βούλγαρος πρωθυπουργός.
i would like to end with the remark, as his mother declared with great dignity at his funeral, that while matub may no longer be with us in person, his songs and poems will remain deep in our hearts for ever and his struggle for peace will continue.
Καταλήγοντας, όπως είπε και η μητέρα του με πολλή αξιοπρέπεια στην κηδεία, το πρόσωπο του matub θα μας λείψει, αλλά τα τραγούδια και τα ποιήματά του θα μείνουν για πάντα στις καρδιές μας και ο αγώνας του για την ειρήνη θα συνεχιστεί.
the same message can be read deep in the european commission documents. a paper published in march 1985 by the directorate-general for research and documentation on the competitive leads enjoyed by the united states and japan in the new technology spheres constructed an index of performance in high technology.
Ωστόσο, θα πρέπει να θυμόμαστε ότι πολλοί είναι οι αγρότες στις μειονεκτικές και περιφερειακές περιοχές της Κοινότητας που υφίστανται σήμερα φοβερές ταλαιπωρίες, μέσα από ένα συνδυασμό περιστάσεων που ξεφεύγουν από τον έλεγχο τους.
he told me he spends a lot of time on his own up the mountain, deep in the woods, sometimes at night because wood that is cut by the full moon burns better in the fireplace- but i have always known that. 'i do feel very lonely,' he said.
Μου είπε:" Εγώ περνάω μεγάλο μέρος του χρόνου μου μόνος μου στο βουνό, μέσα στα δάση, καμιά φορά και νύχτα, γιατί, αν κόψουμε τα ξύλα με πανσέληνο, το ξύλο καίει καλύτερα στο τζάκι"- έτσι μου είπε, αλλά αυτό το ξέρω από καιρό-" και αισθάνομαι μεγάλη μοναξιά.