A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
how can learn english
πως μπορώ να μάθω αγγλικά
Última atualização: 2014-08-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
yes, i can.
Ναί, μπορώ.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i hope that we can learn from such experiences.
Ευχαριστώ τον κ. kofoed για την έκθεση του.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
everything i can
Βρισκονται σε συμφωνία
Última atualização: 2020-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we can learn a lot from them.
Μπορούμε να μάθουμε πολλά από αυτούς.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
— perhaps you can learn something.
Εισηγούμαι την ψήφιση του Κανονισμού.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
in this way, i believe, each can learn from the other.
Έτσι πιστεύω ότι εδώ μπορεί ο ένας να μαθαίνει από τον άλλον.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
the others can learn from these two countries.
eδώ, μπορούν οι άλλοι να μάθουν από τις δύο αυτές χώρες.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
i think that here we can learn a great deal from other countries.
Πιστεύω ότι σε αυτόν τον τομέα μπορεί να μάθει κανείς πάρα πολλά από τις ευρωπαϊκές χώρες.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
another point that i would like to make is that we can learn from the past.
Μια άλλη παρατήρηση που θα ήθελα να διατυπώσω είναι ότι μπορούμε να αντλήσουμε διδάγματα από το παρελθόν.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
we can learn this lesson from the german unification process.
Αυτό μπορούμε να το διδαχθούμε από την διαδικασία της επανένωσης της Γερμανίας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
however, there is much that we can learn from each other.
Ωστόσο, μπορούμε να μάθουμε πολλά ο ένας από τον άλλον.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
this is where we can learn from the great philosopher averroes.
Ο μεγάλος φιλόσοφος Αβερρόης έχει πολλά να μας πεί επ' αυτού.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
there are three things we can learn from the present situation.
Τρία πράγματα μπορούμε να διδαχθούμε από την παρούσα κατάσταση.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
surely, we here in europe can learn something from these experiences.
(Το Κοινοβούλιο απορρίπτει την αίτηση κατεπείγοντος)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
this means that leader territories can learn from each other more easily.
Αυτό ση È α ί νει ότι οι p i ερ ι ο χ έ Â leader È p i ο ρούν ευκολότερα να διδαχθούν η È ί α α p i ό την άλλη.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
but perhaps our macedonian friends can learn at least one lesson from bucharest.
Ίσως, όμως, οι το Βουκουρέστι να δίδαξε κάτι στους φίλους μας από τη Μακεδονία .
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
in air transport, events occur every day from which someone else can learn.
Στις αερομεταφορές σημειώνονται σε καθημερινή βάση γεγονότα, από τα οποία μπορεί κανείς να αντλήσει διδάγματα.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"through greater cooperation europeans and the japanese can learn much from one another.
"Με την εντονότερη συνεργασία τους, Ευρωπαίοι και Ιάπωνες μπορούν να αποκτήσουν πολλές γνώσεις.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
despite such differences, countries can learn and profit from each other's experience.
Παρά τις διαφορές αυτές, οι χώρες μπορούν να διδαχθούν και να ωφεληθούν αμοιβαία από την εμπειρία τους.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: