Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
equal access is predicated on accessibility.
Η ίση πρόσβαση βασίζεται στην προσβασιμότητα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
necessity and freedom can both be predicated of reason.
Αναγκαιότητα και ελευθερία μπορούν αμφότερα να είναι κατηγορήματα του λόγου.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
investment support for farms must also be predicated to an even greater extent on sustainability.
Οι ενισχύσεις των επενδύσεων σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις πρέπει να προσανατολίζονται ακόμη περισσότερο στη «βιωσιμότητα».
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it must be predicated on skill development, and on rebalancing work, training and welfare.
Η νέα πολιτική απασχόλησης θα πρέπει να βασίζεται στην ανάπτυξη των ικανοτήτων και στην επανισορρόπηση της εργασίας, της κατάρτισης και της ευημερίας.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that success is predicated under four cs: consistency, coordination, cooperation and consensus.
Αυτή η επιτυχία περιγράφεται με τα τέσσερα σίγμα: συνέπεια, συντονισμός, συνεργασία και συναίνεση.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the social economy, civil society and new approaches predicated on social entrepreneurship can play a key role.
Η κοινωνική οικονομία, η κοινωνία πολιτών καθώς και οι νέες προσεγγίσεις της κοινωνικής επιχειρηματικότητας μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is predicated on landfill at full capacity in ten years, whereas district councils project some thirty.
Δηλώνεται χωματερή πλήρους ικανότητας για δέκα χρόνια, ενώ ο σχεδιασμός των συμβουλίων της περιφέρειας αφορά μία τριακονταετία περίπου.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
achievement of the longer term objectives set out in these pages is very much predicated upon two pre-requisites.
Η επίτευξη των πλέον μακροπρόθεσμων στόχων που εκτίθενται στις παρούσες σελίδες εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από δύο προϋποθέσεις.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the role of the national parliaments is predicated on the philosophy that the european union is a union of states and a union of nations.
Ο ρόλος των εθνικών κοινοβουλίων εντάσσεται στη λογική ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι και ένωση κρατών και ένωση λαών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
hence, the inauguration of a single financial market, totally integrated, is predicated on a certain degree of harmonization.
Η υλοποίηση μιας ενιαίας κεφαλαιαγοράς, πλήρως ολοκληρωμένης, προϋποθέτει, λοιπόν, ορισμένες εναρμονίσεις.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
both the communication by the european commission and the report by the european parliament on social services are predicated on strengthening anti-grassroots changes.
Τόσο η ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, όσο και η έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις Κοινωνικές Υπηρεσίες προσανατολίζονται στην ενίσχυση των αντιλαϊκών αλλαγών.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
some small and marginal operators, whose business model is entirely predicated on tax arbitraging, may need to adapt if they are to survive in this environment.
Ορισμένες μικρές και οριακές επιχειρήσεις, των οποίων το επιχειρηματικό μοντέλο βασίζεται εξολοκλήρου στην επιλογή του τόπου της ευνοϊκότερης φορολογικής αντιμετώπισης, θα χρειαστεί ενδεχομένως να αναπροσαρμόσουν τη δομή τους για να μπορέσουν να επιβιώσουν σ’ αυτό το περιβάλλον.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mr president, the report before us is predicated on the dogma that the european union must be enlarged, whatever the consequences in either financial or human terms.
Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση που μας υποβάλλεται ξεκινά από ένα δόγμα: η διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να πραγματοποιηθεί όποιες κι αν είναι οι δημοσιονομικές συνέπειές της, όποιες κι αν είναι οι ανθρώπινες συνέπειές της.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
as far as the nuclear power plant in ignalina is concerned, the commission 's general conclusion on lithuania was not predicated on the situation regarding that power plant.
Όσον αφορά τον πυρηνικό σταθμό ignalina, το γενικό συμπέρασμα της Επιτροπής για τη Λιθουανία δεν βασίσθηκε στην κατάσταση του εν λόγω πυρηνικού σταθμού.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
( el) clearly the plans for the future of the eu are predicated on the intention of serving the interests of big business even better and consolidating the new imperialist order.
Είναι προφανές ότι τα σχέδια για το μέλλον της Ε.Ε. διαπνέονται από την πρόθεση ακόμη μεγαλύτερης εξυπηρέτησης των συμφερόντων του μεγάλου κεφαλαίου, και εδραίωσης της ιμπεριαλιστικής νέας τάξης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
however, this is predicated on the assumption that (current and future) member states work closely together and avoid action that could lead to fragmentation of the internal market.
Ωστόσο, αυτό βασίζεται στην υπόθεση ότι τα (σημερινά και τα μελλοντικά) κράτη μέλη θα συνεργαστούν στενά και θα αποφύγουν ενέργειες που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.2 the introduction of the euro has been a catalyst for cross-border investment in securities and the smooth functioning of cross-border investment is predicated on common standards across the union.
1.2 Η εισαγωγή του ευρώ λειτούργησε ως καταλύτης για διασυνοριακές επενδύσεις σε αξιόγραφα, ενώ η ομαλή λειτουργία των διασυνοριακών επενδύσεων βασίζεται σε κοινά πρότυπα σε όλη την Ευρώπη.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.2 social dialogue is predicated on the recognition of fundamental social rights, defined by the international labour organisation (ilo), the european social charter (council of europe) and the charter of fundamental rights of the european union.
3.2 Ο κοινωνικός διάλογος συνεπάγεται την αναγνώριση των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων που ορίζουν η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ), ο Ευρωπαϊκός Κοινωνικός Χάρτη (Συμβούλιο της Ευρώπης) και ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: