A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
europe must be able to achieve the same unity of purpose in future wto negotiations that it achieved in the uruguay round.
Η Ευρώπη πρέπει να είναι ικανή να επιτύχει την ίδια ενότητα σκοπού κατά τις μελλοντικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ την οποία επέτυχε και στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης.
it underlines the central importance of a culture of coordination to ensure unity of purpose and coherence of instruments in eu crisis management activities.
Τονίζει δε ότι κεντρική σημασία έχει η ύπαρξη μιας νοοτροπίας συντονισμού που να εξασφαλίζει ενότητα προθέσεων και συνοχή των μέσων στις δραστηριότητες διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
in order to be successful we must have a unity of purpose and involvement of all those who have a contribution to make in providing answers to this problem.
Ας προσπαθήσουμε καλύτερα να ταιριάξουμε τις πράξεις μας με τα λόγια μας!
i only wish there were as much unity of purpose over drugs policy and the fight against drugs in national politics as there is in the european parliament.
Εύχομαι να επικρατούσε και στην εθνική πολιτική τέτοια ομοφωνία, στην πολιτική και στον αγώνα κατά των ναρκωτικών όπως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
there has been a unity of purpose and conviction from the beginning of my involvement - and i know that that goes back many years before i joined this parliament last summer.
Από την αρχή της συμμετοχής μου υπήρξε ενότητα σκοπού και πεποιθήσεων - και γνωρίζω ότι αυτό ισχύει εδώ και πολλά χρόνια, πριν από την εκλογή μου στο παρόν Κοινοβούλιο πέρσι το καλοκαίρι.
there is an intrinsic unity of purpose in the european union’s internal policy, including the lisbon targets, and external goals to which all policies and instruments must contribute.
Ο σκοπός της εσωτερικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των στόχων της Λισσαβόνας, και οι εξωτερικοί στόχοι στους οποίους όλες οι πολιτικές και τα όργανα πρέπει να συμβάλουν υπόκεινται σε ενιαία θεώρηση.
today, a common strategy for social protection is sadly lacking, and the current systems are, in the main, run according to the actions and unity of purpose of individual member states.
Δεν υπάρχει μέχρι σήμερα μια κοινή στρατηγική κοινωνικής προστασίας και ασφάλισης και τα ισχύοντα συστήματα βασίζονται κατ' ουσίαν στην εσωτερική δράση και αλληλεγγύη κάθε κράτους μέλους.