Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
look at the end of the corrupters.
to, dũbi yadda ãƙibar maɓarnata take.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
see how was the end of the harmdoers.
sai ka dũbi yaddaãƙibar azzãlumai ta kasance.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but see how was the end of the harmdoers.
sai ka dũba, yãya ãƙibar azzãlumai ta kasance?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then observe how was the end of the wrongdoers.
sai ka dũba, yãya ãƙibar azzãlumai ta kasance?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
behold that wise was the end of the corrupters!
to, dũbi yadda ãƙibar maɓarnata take.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
see, how was the end of the corrupt workers!
to, ka dũbi yadda ãƙibar maɓarnata ta kasance.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and we rained down upon them a rain. so look how was the end of the evildoers.
kuma muka yi ruwa a kansu da wani irin ruwa; sai ka dũba yadda ãƙibar mãsu laifi ta kasance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and we rained upon them a rain; consider then what was the end of the guilty.
kuma muka yi ruwa a kansu da wani irin ruwa; sai ka dũba yadda ãƙibar mãsu laifi ta kasance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and we rained upon them a rain. so behold! what like was the end of the sinners.
kuma muka yi ruwa a kansu da wani irin ruwa; sai ka dũba yadda ãƙibar mãsu laifi ta kasance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and we rained down upon them a rain; so behold thou, how was the end of the sinners!
kuma muka yi ruwa a kansu da wani irin ruwa; sai ka dũba yadda ãƙibar mãsu laifi ta kasance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and we rained upon them a rain [of stones]. then see how was the end of the criminals.
kuma muka yi ruwa a kansu da wani irin ruwa; sai ka dũba yadda ãƙibar mãsu laifi ta kasance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say: travel in the earth, then see how was the end of the guilty.
ka ce: "ku yi tafiya a cikin ƙasa, sa'an nan ku dũba, yãya ãƙibar mãsu laifi take?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
say thou: travel in the land and behold what like hath been the end of the culprits.
ka ce: "ku yi tafiya a cikin ƙasa, sa'an nan ku dũba, yãya ãƙibar mãsu laifi take?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
say, "travel about the land and see what was the end of the deniers."
ka ce: "ku yi tafiya a cikin ƙasa, sa'an nan kuma ku dũba yadda ãƙibar mãsu ƙaryatãwa ta kasance."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
evil was the end of the harmdoers, because they belied the verses of allah and mocked at them.
sa'an nan ãƙibar waɗannan da suka aikata mũgun aiki ta kasance mafi muni, wãtau sun ƙaryata game da ãyõyin allah, kuma suka kasance sunã izgili da su.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and exalt him in the night, and at the ends of the prostrations.
kuma daga dare, sai ka yi tasbĩhi a gare shi da bãyan sujada.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and we let loose a shower [of stones] upon them, observe, then, the end of the evil-doers.
kuma muka yi ruwa a kansu da wani irin ruwa; sai ka dũba yadda ãƙibar mãsu laifi ta kasance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so see how was the end of the mufsidun (mischief-makers, corrupts, etc.).
to, dũbi yadda ãƙibar maɓarnata take.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there are many examples [of the communities] that have passed away before you: travel through the land, and see what was the end of those who rejected the truth.
lalle ne misãlai sun shũɗe a gabãninku, sai ku yi tafiya a cikin ƙasa sa'an nan ku dũba, yãyã ãƙibar mãsu ƙaryatãwa ta kasance.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and proclaim thy lord's praise in the night, and at the ends of the prostrations.
kuma daga dare, sai ka yi tasbĩhi a gare shi da bãyan sujada.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: