Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
internet no puede cometer crímenes.
het internet kan geen strafbare handelingen verrichten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es un error que no hay que cometer.
we mogen dus geen vergissing begaan.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no deberíamos cometer ahora este tipo de errores.
dergelijke fouten moeten wij nu niet maken.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
siempre habrá gente dispuesta a cometer disparates.
er zullen altijd mensen bereid zijn dwaasheden te begaan.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el parlamento europeo no ha de cometer el mismo error.
laat nu het europees parlement niet dezelfde fout begaan.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en las nuevas propuestas no se deben cometer estos errores.
dergelijke fouten mogen bij de nieuwe voorstellen niet meer gemaakt worden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es de esperar que no se vuelvan a cometer los mismos errores.
hopelijk wordt niet nog eens dezelfde fout gemaakt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en los grandes sistemas es más fácil cometer fraudes sin ser descubierto.
het is makkelijker om binnen een groot systeem te frauderen zonder ontdekt te worden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sólo hay una cosa segura, que no tenemos derecho a cometer más errores.
een ding staat vast: wij mogen niet nog meer fouten maken.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no me consta su existencia, y por consiguiente, se podrían cometer arbitrariedades.
volgens mij zijn daar helemaal geen criteria voor, en dus kan er ook willekeur gaan optreden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
también debemos evitar otros errores que el consejo está dispuesto a cometer ahora.
wij moeten echter ook andere fouten voorkomen die de raad nu op het punt staat te begaan.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
y, sin embargo, el parlamento ha vuelto a cometer uno de sus errores tradicionales.
desalniettemin begaat het parlement hier opnieuw een van zijn klassieke vergissingen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la ausencia de castigo por el asesinato político equivale a una invitación a cometer más atrocidades.
als politieke moorden niet worden bestraft, wordt de deur opengezet voor nog meer aanslagen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por otra parte, quien dice menos obligaciones de declarar dice menos riesgos de cometer errores.
anderzijds betekent minder declaratieverplichtingen ook minder risico van vergissingen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se puede entender que esta permitido cometer delitos que, de corazón, se sabe que son totalmente inaceptables.
zij kunnen werkelijk denken dat zij misdaden mogen begaan terwijl zij in hun hart weten dat die volstrekt onaanvaardbaar zijn.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ahora bien, para eliminar la tentación de cometer infracciones también habría que recortar sistemáticamente las ventajas económicas correspondientes.
om de verleiding tot overtreding weg te nemen zouden echter ook de economische voordelen daarvan stelselmatig moeten worden afgeroomd.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
señor presidente, creo que el mayor error que podría cometer hoy este parlamento sería enterrar prematuramente el proceso de paz.
mijnheer de voorzitter, mijn inziens zou de grootste vergissing, die dit parlement vandaag kan begaan, erin bestaan het vredesproces voorbarig te begraven.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade: