Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
for the gentlemen
tetuan
Última atualização: 2019-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen
saudara
Última atualização: 2021-09-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen,
sekalian
Última atualização: 2021-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen:
salam mesra,
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dear ladies and gentlemen
sebentar lagi akan berlangsung
Última atualização: 2023-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gentlemen and gentlemen i respect
tuan tuan dan puan puan yang saya hormati
Última atualização: 2020-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen take their seats
para hadirin mengambil tempat duduk masing masing
Última atualização: 2023-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen, please take your seats.
untuk beri ucapan dan merasmikan program 30 our
Última atualização: 2022-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen, the ceremony continued with the presentat souvenirs.
hadirin dan hadirat yang di rahmati allah sekalian, majlis diteruskan dengan penyampaian cenderamata.
Última atualização: 2022-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen, good morning to all of you. it’s my pleasure to be here.
dengan sukacitanya dapat berjumpa dengan anda di sini
Última atualização: 2021-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gentlemen's agreement between both project proponent and affected parties which allow the farmers to harvest the crops before the construction starts.
perjanjian tuan-tuan dan puan-puan antara kedua-dua penyokong projek dan pihak yang terlibat yang membolehkan petani menuai tanaman sebelum pembinaan bermula.
Última atualização: 2023-09-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
1 00:03:32,315 --> 00:03:33,903 general houston's arrived, gentlemen. 2 00:03:33,937 --> 00:03:35,215 refreshments? 3 00:03:36,250 --> 00:03:37,769 thank you, doc. 4 00:03:41,359 --> 00:03:45,259 seventy-one cold, windy, rump-bumping miles since yesterday. 5 00:03:45,294 --> 00:03:47,019 you wouldn't have it any other way, lightfoot. 6 00:03:51,645 --> 00:03:53,543 company, trot! 7 00:04:06,280 --> 00:04:08,903 company, halt! 8 00:04:11,872 --> 00:04:13,045 ten-hut! 9 00:04:14,392 --> 00:04:15,807 that is all. 10 00:04:17,153 --> 00:04:18,534 don esparza. 11 00:04:18,568 --> 00:04:20,639 compadre. 12 00:04:20,674 --> 00:04:23,435 pardon, general houston, may i order the men to bivouac? 13 00:04:23,470 --> 00:04:25,817 these last two forced marches rather took it out of them. 14 00:04:25,851 --> 00:04:27,439 the foot soldiers may. 15 00:04:27,474 --> 00:04:30,200 feed the others, care for their horses. 16 00:04:30,235 --> 00:04:32,479 and tell them there'll be another forced march within the hour. 17 00:04:32,513 --> 00:04:33,963 yes, sir. sergeant? 18 00:04:33,997 --> 00:04:35,102 - yes, sir. - come with me! 19 00:04:35,136 --> 00:04:36,206 - doctor. - sam. 20 00:04:36,241 --> 00:04:38,139 - dickinson. - general, sir. 21 00:04:38,174 --> 00:04:41,315 general, it ain't none of my business, 22 00:04:41,350 --> 00:04:43,593 but you ain't ate since yesterday. 23 00:04:43,628 --> 00:04:45,285 i'll set it on the table here. 24 00:04:46,769 --> 00:04:48,011 where's jim bowie? 25 00:04:48,046 --> 00:04:50,428 when certain people ain't ate,
jeneral houston tiba, tuan-tuan.
Última atualização: 2020-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível