Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
show me what it is that they have created on earth.
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what they have created on earth.
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what it is they have created in the (wide) earth.
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what they have created of the earth.
tunjukkanlah kepadaku apakah yang mereka ciptakan dari bahagian bumi ini?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what have they created in the earth?
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what [part] of the earth have they created.
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say, “my lord, if you would show me what they are promised.
katakanlah (wahai muhammad): "wahai tuhanku, kiranya engkau hendak memperlihatkan kepadaku (azab) yang dijanjikan kepada mereka (di dunia), -
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
say, ‘my lord! if you should show me what they are promised,
katakanlah (wahai muhammad): "wahai tuhanku, kiranya engkau hendak memperlihatkan kepadaku (azab) yang dijanjikan kepada mereka (di dunia), -
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
this is the creation of allah. now show me what others besides him have created.
ini (semuanya adalah) ciptaan allah, maka cubalah kamu tunjukkan kepadaku apakah yang telah diciptakan oleh makhluk-makhluk yang lain daripadanya (yang kamu sembah itu)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
such is god’s creation. now show me what those besides him have created.
ini (semuanya adalah) ciptaan allah, maka cubalah kamu tunjukkan kepadaku apakah yang telah diciptakan oleh makhluk-makhluk yang lain daripadanya (yang kamu sembah itu)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what they have created of the earth, or have they a share in the heavens?
tunjukkanlah kepadaku apakah yang mereka ciptakan dari bahagian bumi ini? atau adakah mereka mempunyai sebarang perkongsian (dengan allah) dalam mencipta dan menguruskan langit?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what they have created in the earth; or have they a partnership in the heavens?'
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what they have created of the earth, or, do they have a share in the heavens?
tunjukkanlah kepadaku apakah yang mereka ciptakan dari bahagian bumi ini? atau adakah mereka mempunyai sebarang perkongsian (dengan allah) dalam mencipta dan menguruskan langit?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
show me what they have created from the earth, or have they partnership [with him] in the heavens?
tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?. atau adakah mereka mempunyai sebarang perkongsian (dengan allah) dalam mencipta dan menguruskan langit?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah has created this – therefore show me what has been created by those other than him; in fact the unjust are in open error.
ini (semuanya adalah) ciptaan allah, maka cubalah kamu tunjukkan kepadaku apakah yang telah diciptakan oleh makhluk-makhluk yang lain daripadanya (yang kamu sembah itu)? (tidak ada sesuatu pun) bahkan orang-orang yang zalim (dengan perbuatan syiriknya) itu berada dalam kesesatan yang jelas nyata.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say: have ye seen your partner-gods to whom ye pray beside allah? show me what they created of the earth!
katakanlah (wahai muhammad): "sudahkah kamu mengetahui kekuasaan dan kelayakan makhluk-makhluk yang kamu jadikan sekutu-sekutu, yang kamu seru dan sembah selain allah?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
show me what part of the earth they have created, or have they any share in the heavens; or, have we given them a book so that they follow a clear argument thereof?
atau adakah mereka mempunyai sebarang perkongsian (dengan allah) dalam mencipta dan menguruskan langit? atau pernahkah kami memberi mereka sebuah kitab (mengakui mereka menjadi kongsi kami), maka (dengan itu menjadilah) perkongsian mereka berdasarkan keterangan yang terdapat dari kitab itu?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say (o muhammad saw): "tell me or inform me (what) do you think about your (socalled) partnergods to whom you call upon besides allah, show me, what they have created of the earth?
katakanlah (wahai muhammad): "sudahkah kamu mengetahui kekuasaan dan kelayakan makhluk-makhluk yang kamu jadikan sekutu-sekutu, yang kamu seru dan sembah selain allah? tunjukkanlah kepadaku apa yang mereka telah ciptakan dari bahagian bumi ini?.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível