Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and they remembered that god was their rock, and the high god their redeemer.
ka mahara hoki ko te atua to ratou kohatu, ko te atua, ko te runga rawa, to ratou kaihoko
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as for our redeemer, the lord of hosts is his name, the holy one of israel.
ko to tatou kaihoko, ko ihowa o nga mano tona ingoa, ko te mea tapu o iharaira
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the redeemer shall come to zion, and unto them that turn from transgression in jacob, saith the lord.
a ka haere mai te kaihoko ki hiona, ki te hunga o hakopa e tahuri atu ana i te poka ke, e ai ta ihowa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in a little wrath i hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will i have mercy on thee, saith the lord thy redeemer.
he riri puhake, i huna ahau i toku kanohi i a koe, he wahi iti; he aroha mau tonu ia toku e aroha ai ki a koe, e ai ta ihowa, ta tou kaiwhakaora
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, o lord, my strength, and my redeemer.
kia manakohia nga kupu a toku mangai: me nga whakaaro o toku ngakau i tou aroaro, e ihowa, e toku kamaka, e toku kaihoko
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fear not, thou worm jacob, and ye men of israel; i will help thee, saith the lord, and thy redeemer, the holy one of israel.
kaua e wehi, e te kutukutu, e hakopa, e nga tangata o iharaira; maku koe e awhina, e ai ta ihowa, ta tou kaihoko, ta te mea tapu o iharaira
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thou shalt also suck the milk of the gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.
ka ngotea ano e koe te waiu o nga tauiwi, ka ngotea te u o nga kingi: a ka mohio koe ko ahau, ko ihowa, tou kaiwhakaora, tou kaihoko, te mea nui o hakaopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thus saith the lord the king of israel, and his redeemer the lord of hosts; i am the first, and i am the last; and beside me there is no god.
ko te kupu tenei a ihowa, a te kingi o iharaira, a tona kaihoko ano, a ihowa o nga mano, ko ahau te tuatahi ko ahau ano te mutunga; kahore atu hoki he atua, ko ahau anake
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for thy maker is thine husband; the lord of hosts is his name; and thy redeemer the holy one of israel; the god of the whole earth shall he be called.
ko tou kaihanga tau tahu; ko ihowa o nga mano tona ingoa; ko te mea tapu hoki o iharaira tou kaiwhakaora; ko te atua o te whenua katoa ka huaina ki a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thus saith the lord, your redeemer, the holy one of israel; for your sake i have sent to babylon, and have brought down all their nobles, and the chaldeans, whose cry is in the ships.
ko te kupu tenei a ihowa, a to koutou kaihoko, a te mea tapu o iharaira, he whakaaro ki a koutou i unga tangata ai ahau ki papurona, a ka mauria mai e ahau ratou katoa, he mawhiti mai, ara nga karari i runga i nga kaipuke i harakoa ai ratou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.
a ka whangaia atu e ahau to ratou kikokiko ake ma ou kaiwhakatupu kino; ka haurangi ano ratou i o ratou ake toto, me te mea na te waina reka; a ka mohio nga kikokiko katoa ko ahau, ko ihowa, e whakaora nei i a koe, ko tou kaihoko hoki, ko te mea nui o hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: