A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
welcome family
nau mai ki te whānau whakamuri
Última atualização: 2023-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome to our family
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
welcome waka kotahi family
Última atualização: 2024-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome, come my family bb
nau mai haere mai taku bbelc whanau
Última atualização: 2020-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome
mauruuru me te po pai
Última atualização: 2019-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a warm welcome family and friends
nau mai haere mai e te whanau me nga hoa
Última atualização: 2022-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome baby
nau mai ki te
Última atualização: 2023-11-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
welcome, sun
haere mai, e te ra
Última atualização: 2024-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome aboard
welcome aboard
Última atualização: 2022-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you’re welcome
nga mihi ki te keke
Última atualização: 2020-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome my friends
nau mai haere mai e hoa
Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome, come, come up
nga waka
Última atualização: 2023-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome, come baby, to the world of moon, to the family
8ntroducing house
Última atualização: 2021-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you’re welcome brother
tena koe i teina
Última atualização: 2024-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
welcome to awapuni new families
nau mai haere mai ki aotearoa
Última atualização: 2021-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a warm welcome families back to turitea school.
he whānau pōhiri mahana e hoki ana ki te kura o turitea.
Última atualização: 2023-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: