Você procurou por: emulating (Inglês - Russo)

Inglês

Tradutor

emulating

Tradutor

Russo

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Russo

Informações

Inglês

emulating getopt10-6.

Russo

10.08.07.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i am emulating ie 8.

Russo

Ответ: (8)

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

many see this as a paradigm worth emulating.

Russo

Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

europe’s history rules out emulating the us model

Russo

История Европы исключает возможность подражания американской модели

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

potential for emulating the experience of clustering in different countries.

Russo

Возможности заимствования опыта создания промышленных групп в различных странах.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

otherwise we should consider emulating norway and retaining our economic independence

Russo

В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

open a new session emulating a text-only & linux; system.

Russo

В файле readme. linux. console из пакета & konsole; говорится об отличиях консоли & linux; от типичной консоли & unix;. Если эти слова для вас ничего не означают, возможно, вам это и не нужно.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

venetians emulating the shepherds in the same way the shepherds have emulated the virgin mary

Russo

Получается, венецианцы подражали (М) пастухам так же, как пастухи (М) подражали Деве Марии

Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he urged the representatives to perpetuate her legacy by emulating her courage and example.

Russo

Он настоятельно призвал представителей увековечить ее наследие, учась у нее мужеству и беря с нее пример.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

international assistance as a vehicle for emulating other countries' best practices of restructuring.

Russo

Международная помощь как канал распространения наилучшего опыта других стран в области реструктуризации.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

emulating the french statesman cardinal richelieu, kissinger helped the weaker power against the stronger one

Russo

Подражая кардиналу Ришелье, Киссинджер помогал более слабой державе против более сильной

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

all versions of windows prior to windows server* 2003 have support for emulating parallel ata mode.

Russo

Во всех версиях windows до windows server* 2003 реализована поддержка режима эмуляции parallel ata.

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

intel said the approach digital research wished to take in emulating 8086 software in protected mode differed from the original specifications.

Russo

intel заявила, что выбранный digital research подход к эмуляции программ для 8086 в защищённом режиме отличается от начальных спецификаций.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

they are therefore also a mechanism for illustrating the potential benefits of emulating policies and institutional arrangements that have been successful in other countries.

Russo

В этой связи они также являются механизмом для отражения потенциальных преимуществ политики и институциональных механизмов, позволивших добиться успеха в других странах.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

with that grotesque persecution of the honest word and independent art, the president of the united states is emulating the inquisition of the middle ages.

Russo

Судя по этим гротескным преследованиям честных и независимых деятелей искусства, президент Соединенных Штатов идет по стопам инквизиции Средних веков.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(b) establishing and developing linkages with other centres and bodies with a view to identifying and emulating best practices.

Russo

b) установление и развитие связей с другими центрами и органами с целью выявления и внедрения передовой практики.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

%print(..)% - used to insert a line by emulating keypresses instead of using the clipboard.

Russo

%print(..)% - предназначен для вставки строки при помощи эмуляции нажатия клавиш вместо использования буфера обмена.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

37. beyond the work of the united nations, the innovative steps taken by some regional or subregional bodies might well be worth emulating in other parts of the world.

Russo

37. Помимо деятельности Организации Объединенных Наций, нетрадиционные меры, предпринятые некоторыми региональными и субрегиональными органами, могли бы вполне быть применимы и в других частях мира.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(i) the government of bangladesh considers the mou as a model for the eradication of child labour in a socially responsible way which may be worth emulating.

Russo

i) Правительство Бангладеш рассматривает МОВ в качестве модели, которую, руководствуясь принципом социальной справедливости, следует реализовать в интересах ликвидации детского труда.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

51. cuba had been and still was the victim of repeated acts of aggression by the united states of america and found nothing worth emulating in its money-based political system.

Russo

51. Куба являлась и продолжает являться жертвой неоднократных актов агрессии со стороны Соединенных Штатов Америки и не находит ничего достойного подражания в ее политической системе, основанной на власти денег.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,920,162,665 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK