Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ran into the gas station
sumalpok sa gas station
Última atualização: 2021-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how far is the next gas station?
gaano kalayo ang sumusunod na estasyon ng gasolina?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
parallel to the shell gas station
ng nagtatrabaho sa gas station
Última atualização: 2022-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anong tawag sa taong nagtatrabaho sa gas station
anong tawag sa taong nagtatrabaho sa gas station
Última atualização: 2020-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i totally forgot about the gas station security cameras.
nakalimutan ko ang mga securiy cameras ng estasyon ng gas.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm going to go use that gas station down the street.
pupunta ako sa gasolinahan sa kanto.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
are you saying jeremy richards never was at that gas station?
ibig mong sabihin wala si jeremy richards sa estasyon na iyon?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sakay ang pamilya ng kanilang sasakyan,pumunta sila sa gas station at nagpakarga ng gasolina,pagkatapos umuwi na sila..
para magpa karga ng gasolina english
Última atualização: 2021-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pag sasabay ng pag-aaral at pag-tratrabaho ng mga gas sinior high school
potensyal na isyung etikal
Última atualização: 2023-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at petrol/gas stations, use gloves or wipe down the handle with a disinfectant wipe if you can.
sa mga istasyon ng gasolina/gas, gumamit ng mga guwantes o punasan ang hawakan gamit ang isang pang-disimpekta na pamunas kung magagawa mo.
Última atualização: 2020-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: