A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
stay out
manatili sa labas
Última atualização: 2022-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stay
cueshe stay lyrics
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
stay free
stay free
Última atualização: 2020-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you stay out of this
you stay out of this.
Última atualização: 2022-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stay ahead
can stay ahead on you
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
i'll stay
mananatili ako sayu
Última atualização: 2022-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stay out tagalog meaning
stay out
Última atualização: 2025-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pwede ba ako mag stay out
pwede ba ako mag stay out
Última atualização: 2023-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm just going to stay out of trouble
ako nalang ang iiwas
Última atualização: 2019-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the right person will stay to pigure it out with you
Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to not look bad in front of/to stay out of trouble
para hindi mapasama
Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
one thing bout me....u push me away i'ma stay out yo way fr
filipino
Última atualização: 2024-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we choose to work it out and stay
ehersisyo mo
Última atualização: 2021-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
attracting stay outs to raise participation rates
i dont know pota
Última atualização: 2016-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whoever is bringing out the best in you stay connected with them
inilalabas ang pinakamahusay sa akin
Última atualização: 2021-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stays
english
Última atualização: 2021-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: