Você procurou por: когда либо (Inglês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

German

Informações

English

когда либо

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Alemão

Informações

Inglês

Когда?

Alemão

wann?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

website:http:// когда нибудь обязательно будет!

Alemão

website:http:// когда нибудь обязательно будет!

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

isbn 978-3-936283-10-5*Когда рухнул железный занавес.

Alemão

isbn 978-3-936283-10-5* "Когда рухнул железный занавес.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

the dynamics of the picture are defined by the expressive gestures and looks of the figures, whose movement is emphasised by strokes and linear ornaments (Когда вы начинаете чувствовать мускулы!

Alemão

die gestische und mimische expressivität der figuren, deren bewegung durch schraffuren und zeichenhafte ornamente verstärkt wird, bestimmt die dynamik des bildes (Когда вы начинаете чувствовать мускулы!

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the anarchic character of this tension is discharged in this painting, and its name Когда вы начинаете чувствовать мускулы ! (when you start to feel muscles!) enlightens us as to its content.

Alemão

der anarchische charakter dieser spannung entlädt sich in diesem gemälde, und sein titel Когда вы начинаете чувствовать мускулы! (wenn ihr beginnt, muskeln zu spüren!) klärt uns über seinen inhalt auf.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

И наоборот, странам, получившим низкие оценки, МВФ заранее даст понять, что не собирается вступать в программу без распределения бремени расходов между государственным и частным сектором. caveat emptor: пусть покупатель будет бдителен . Могут также быть введены одна или две промежуточные оценки, когда МВФ сможет настаивать на различной степени распределения бремени расходов; • На основе Базельского Соглашения, которое устанавливает признанные во всем мире требования к уровню собственных средств для коммерческих банков, рейтинг МВФ мог бы быть преобразован в показатель изменения потребности в капитале. • Федеральный Резерв, Европейский Центральный Банк, «Бэнк оф Ингланд» (bank of england) и "Бэнк оф Джапан" (bank of japan) могли бы принимать у своих дисконтных окон определенные казначейские векселя, выпущенные тщательно отобранными странами.

Alemão

es könnte einen oder mehrere ränge dazwischen geben, bei denen der iwf auf einer unterschiedlich abgestuften lastenbeteiligung besteht. · das baseler abkommen, das für geschäftsbanken international vereinbarte kapitalvoraussetzungen festgelegt hat, könnte solche iwf-bewertungen in unterschiedliche voraussetzungen für die kapitalgewährung übertragen. · die federal reserve, die europäische zentralbank, die bank von england und die bank von japan könnten im rahmen ihres diskonts besonders gekennzeichnete schatzanweisungen ausgewählter länder akzeptieren.

Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,750,125,590 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK