Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
therefore have patience ; allah will not let the wage of the gooddoers go to waste .
ታገስም ፤ አላህ የበጎ ሠሪዎችን ምንዳ አያጠፋምና ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whatever good they do , they will not go unappreciated for it , and allah knows well the godwary .
ከበጎ ሥራ ማንኛውንም ቢሠሩ አይካዱትም ፡ ፡ አላህም ጥንቁቆቹን ዐዋቂ ነው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the good they do will not go unaccepted ; for god is aware of those who keep away from evil .
ከበጎ ሥራ ማንኛውንም ቢሠሩ አይካዱትም ፡ ፡ አላህም ጥንቁቆቹን ዐዋቂ ነው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then whosoever does righteous works , while believing , his striving will not go unappreciated . we record them all for him .
እርሱ ያመነ ኾኖ ከበጎ ሥራዎች ማንኛውንም የሚሠራም ሰው ፤ ምንዳውን አይነፈግም ፡ ፡ እኛም ለእርሱ መዝጋቢዎች ነን ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
had god willed , he could have defeated them himself , but he thus tests some of you by means of others . as for those who are killed in the way of god , he will not let their deeds go to waste .
እነዚያንም የካዱትን ( በጦር ላይ ) ባገኛችሁ ጊዜ ጫንቃዎችን በኀይል ምቱ ፡ ፡ ባደካማችኋቸውም ጊዜ ( አትግደሏቸው ማርኳቸው ) ፡ ፡ ማሰሪያውንም አጥብቁ ፡ ፡ በኋላም ወይም በነጻ ትለቋቸዋላችሁ ፤ ወይም ትበዧቸዋላችሁ ፡ ፡ ( ይህም ) ጦሪቱ መሳሪያዋን እስከምትጥል ድረስ ነው ፡ ፡ ( ነገሩ ) ይህ ነው ፡ ፡ አላህም ቢሻ ከእነርሱ ( ያለጦር ) በተበቀለ ነበር ፡ ፡ ግን ከፊላችሁን በከፊሉ ሊሞክር ( በዚህ አዘዛችሁ ) ፡ ፡ እነዚያንም በአላህ መንገድ ላይ የተገደሉትን ሥራዎቻቸውን ፈጽሞ አያጠፋባቸውም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you do not go forth , he will punish you sternly and replace you by other people . you will not harm him in the least .
ለዘመቻ ባትወጡ ( አላህ ) አሳማሚን ቅጣት ይቀጣችኋል ፡ ፡ ከእናንተ ሌላ የኾኑንም ሕዝቦች ይለውጣል ፡ ፡ በምንም አትጎዱትምም ፡ ፡ አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and they ( al-fujjar ) will not be absent therefrom ( i.e. will not go out from the hell ) .
እነርሱም ከርሷ ራቂዎች አይደሉም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if they are driven out , they will not go with them , nor , if they are attacked , will they help them . indeed , if they go to their help , they will turn their backs in flight , and then they will not be helped .
ቢወጥጡ አብረዋቸው አይወጡም ፤ ቢገደሉም አይረዱዋቸውም ፡ ፡ ቢረዷቸውም ( ለሽሽት ) ጀርባቸውን ያዞራሉ ፡ ፡ ከዚያም እርዳታን አያገኙም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if they are expelled , the hypocrites will not go out with them ; and if they are fought against they will not help them ; and even if they were to help them , they would turn their backs and flee ; and then they will not be helped .
ቢወጥጡ አብረዋቸው አይወጡም ፤ ቢገደሉም አይረዱዋቸውም ፡ ፡ ቢረዷቸውም ( ለሽሽት ) ጀርባቸውን ያዞራሉ ፡ ፡ ከዚያም እርዳታን አያገኙም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if they are driven out , they will not go with them ; and if they are attacked , they will not aid them . and even if they aided them , they will turn their backs , then they will not be helped .
ቢወጥጡ አብረዋቸው አይወጡም ፤ ቢገደሉም አይረዱዋቸውም ፡ ፡ ቢረዷቸውም ( ለሽሽት ) ጀርባቸውን ያዞራሉ ፡ ፡ ከዚያም እርዳታን አያገኙም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you do not go forth , he will punish you with a painful punishment , and replace you with another people , and you will not hurt him in the least , and allah has power over all things .
ለዘመቻ ባትወጡ ( አላህ ) አሳማሚን ቅጣት ይቀጣችኋል ፡ ፡ ከእናንተ ሌላ የኾኑንም ሕዝቦች ይለውጣል ፡ ፡ በምንም አትጎዱትምም ፡ ፡ አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god then told them , " get out of here all of you ; you are each other 's enemies . when my guidance comes to you , those who follow it will not go astray nor will they endure any misery .
አላቸው « ከፊላችሁም ለከፊሉ ጠላት ሲኾን ሁላችሁም ከእርሷ ውረዱ ከእኔም የኾነ መሪ ቢመጣላችሁ መሪየን የተከተለ አይሳሳትም አይቸገርምም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
already allah knows the hinderers among you and those [ hypocrites ] who say to their brothers , " come to us , " and do not go to battle , except for a few ,
ከእናንተ ውስጥ የሚያሳንፉትን ፣ ለወንድሞቻቸውም « ወደኛ ኑ » የሚሉትን ፣ ውጊያንም ጥቂትን እንጂ የማይመጡትን በእርግጥ አላህ ያውቃቸዋል ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.