Você procurou por: codes for degrees of the peoples republic of... (Inglês - Armênio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Armenian

Informações

English

codes for degrees of the peoples republic of china

Armenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Armênio

Informações

Inglês

and as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of egypt even to the other end thereof.

Armênio

եւ սա Եգիպտոսի մի ծայրից մինչեւ միւս ծայրը բնակուող ժողովրդին դարձրեց իր ստրուկը,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and abraham bowed down himself before the people of the land.

Armênio

Աբրահամը գլուխ տուեց երկրի ժողովրդի առաջ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and he said unto his people, behold, the people of the children of israel are more and mightier than we:

Armênio

«Իսրայէլի որդիների սերունդը մեծ է զօրութեամբ եւ զօրանում է մեզնից աւելի:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and moses brought forth the people out of the camp to meet with god; and they stood at the nether part of the mount.

Armênio

Մովսէսը ժողովրդին բանակատեղիից տարաւ Աստծուն ընդառաջ եւ կանգնեցրեց Սինա լերան ստորոտի շուրջը:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and they spake unto moses, saying, the people bring much more than enough for the service of the work, which the lord commanded to make.

Armênio

Նրանք խօսեցին Մովսէսի հետ ու ասացին. «Ժողովուրդը շատ աւելին է բերում, քան անհրաժեշտ է Աստծու հրամայած գործը կատարելու համար»:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,

Armênio

Փարաւոնն այդ օրը ժողովրդի գործավարներին ու նրանց վերակացուներին հրամայեց՝ ասելով.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and aaron spake all the words which the lord had spoken unto moses, and did the signs in the sight of the people.

Armênio

Ահարոնը նրանց հաղորդեց բոլոր այն պատգամները, որ Տէրը յայտնել էր Մովսէսին, եւ Մովսէսը նշաններ գործեց ժողովրդի առաջ:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and he taught daily in the temple. but the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

Armênio

Եւ նա ամէն օր նրանց ուսուցանում էր տաճարում, իսկ քահանայապետները, օրէնսգէտները եւ ժողովրդի գլխաւորները հնար էին փնտռում նրան կորստեան մատնելու,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and jethro said, blessed be the lord, who hath delivered you out of the hand of the egyptians, and out of the hand of pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the egyptians.

Armênio

Յոթորն ասաց. «Օրհնեալ լինի Տէրը, որ փրկել է սրանց եգիպտացիների ու փարաւոնի ձեռքից, որ ժողովրդին ազատել է եգիպտացիների ձեռքից:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and all the people answered together, and said, all that the lord hath spoken we will do. and moses returned the words of the people unto the lord.

Armênio

Ժողովուրդը միահամուռ պատասխան տուեց ու ասաց. «Այն ամէնը, ինչ ասել է Աստուած, կը կատարենք ու կը հնազանդուենք»: Մովսէսը ժողովրդի ասածը հաղորդեց Աստծուն:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and abimelech said, what is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

Armênio

Աբիմելէքը նրան ասաց. «Ինչո՞ւ այդ բանն արեցիր մեզ հետ: Քիչ էր մնում, որ իմ ազգակիցներից մէկը պառկէր քո կնոջ հետ եւ մեզ մեղքի մէջ գցէիր»: Եւ Աբիմելէքը հրաման արձակեց իր ողջ ժողովրդին՝ ասելով.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and he said also to the people, when ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, there cometh a shower; and so it is.

Armênio

Ժողովրդին էլ ասաց. «Երբ տեսնէք, որ արեւմուտքից ամպ է ելնում, իսկոյն կ՚ասէք, թէ՝ անձրեւ կը գայ: Այդպէս էլ լինում է:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and moses came and told the people all the words of the lord, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, all the words which the lord hath said will we do.

Armênio

Մովսէսն եկաւ ու ժողովրդին յայտնեց Աստծու բոլոր պատգամներն ու կանոնները: Ողջ ժողովուրդը միաձայն պատասխան տուեց ու ասաց. «Կը կատարենք բոլոր այն պատգամները, որ տուել է Տէրը, կ՚ենթարկուենք դրանց»:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.

Armênio

Ողջ ժողովուրդը լսում էր որոտը, շեփորի ձայնը, տեսնում փայլատակումներն ու ծխացող լեռը: Ողջ ժողովուրդը զարհուրեց, ընկրկեց ու կանգնեց հեռու:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,882,936 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK