Results for codes for degrees of the peoples... translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

codes for degrees of the peoples republic of china

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

and as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of egypt even to the other end thereof.

Armenian

եւ սա Եգիպտոսի մի ծայրից մինչեւ միւս ծայրը բնակուող ժողովրդին դարձրեց իր ստրուկը,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham bowed down himself before the people of the land.

Armenian

Աբրահամը գլուխ տուեց երկրի ժողովրդի առաջ,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto his people, behold, the people of the children of israel are more and mightier than we:

Armenian

«Իսրայէլի որդիների սերունդը մեծ է զօրութեամբ եւ զօրանում է մեզնից աւելի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses brought forth the people out of the camp to meet with god; and they stood at the nether part of the mount.

Armenian

Մովսէսը ժողովրդին բանակատեղիից տարաւ Աստծուն ընդառաջ եւ կանգնեցրեց Սինա լերան ստորոտի շուրջը:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they spake unto moses, saying, the people bring much more than enough for the service of the work, which the lord commanded to make.

Armenian

Նրանք խօսեցին Մովսէսի հետ ու ասացին. «Ժողովուրդը շատ աւելին է բերում, քան անհրաժեշտ է Աստծու հրամայած գործը կատարելու համար»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,

Armenian

Փարաւոնն այդ օրը ժողովրդի գործավարներին ու նրանց վերակացուներին հրամայեց՝ ասելով.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and aaron spake all the words which the lord had spoken unto moses, and did the signs in the sight of the people.

Armenian

Ահարոնը նրանց հաղորդեց բոլոր այն պատգամները, որ Տէրը յայտնել էր Մովսէսին, եւ Մովսէսը նշաններ գործեց ժողովրդի առաջ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he taught daily in the temple. but the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

Armenian

Եւ նա ամէն օր նրանց ուսուցանում էր տաճարում, իսկ քահանայապետները, օրէնսգէտները եւ ժողովրդի գլխաւորները հնար էին փնտռում նրան կորստեան մատնելու,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jethro said, blessed be the lord, who hath delivered you out of the hand of the egyptians, and out of the hand of pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the egyptians.

Armenian

Յոթորն ասաց. «Օրհնեալ լինի Տէրը, որ փրկել է սրանց եգիպտացիների ու փարաւոնի ձեռքից, որ ժողովրդին ազատել է եգիպտացիների ձեռքից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the people answered together, and said, all that the lord hath spoken we will do. and moses returned the words of the people unto the lord.

Armenian

Ժողովուրդը միահամուռ պատասխան տուեց ու ասաց. «Այն ամէնը, ինչ ասել է Աստուած, կը կատարենք ու կը հնազանդուենք»: Մովսէսը ժողովրդի ասածը հաղորդեց Աստծուն:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abimelech said, what is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

Armenian

Աբիմելէքը նրան ասաց. «Ինչո՞ւ այդ բանն արեցիր մեզ հետ: Քիչ էր մնում, որ իմ ազգակիցներից մէկը պառկէր քո կնոջ հետ եւ մեզ մեղքի մէջ գցէիր»: Եւ Աբիմելէքը հրաման արձակեց իր ողջ ժողովրդին՝ ասելով.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said also to the people, when ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, there cometh a shower; and so it is.

Armenian

Ժողովրդին էլ ասաց. «Երբ տեսնէք, որ արեւմուտքից ամպ է ելնում, իսկոյն կ՚ասէք, թէ՝ անձրեւ կը գայ: Այդպէս էլ լինում է:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses came and told the people all the words of the lord, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, all the words which the lord hath said will we do.

Armenian

Մովսէսն եկաւ ու ժողովրդին յայտնեց Աստծու բոլոր պատգամներն ու կանոնները: Ողջ ժողովուրդը միաձայն պատասխան տուեց ու ասաց. «Կը կատարենք բոլոր այն պատգամները, որ տուել է Տէրը, կ՚ենթարկուենք դրանց»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.

Armenian

Ողջ ժողովուրդը լսում էր որոտը, շեփորի ձայնը, տեսնում փայլատակումներն ու ծխացող լեռը: Ողջ ժողովուրդը զարհուրեց, ընկրկեց ու կանգնեց հեռու:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,795,017,550 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK