Você procurou por: by the way , what are the charges (Inglês - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Basque

Informações

English

by the way , what are the charges

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Basco

Informações

Inglês

for as many as are led by the spirit of god, they are the sons of god.

Basco

ecen iaincoaren spirituaz gobernatzen diraden guciac, iaincoaren haour dirade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:

Basco

eta ereitean hacitic batzu eror citecen bide bazterrera: eta choriac ethorri içan dirade, eta iretsi vkan dituzte hec.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.

Basco

eta guertha cedin ereitean, partebat eror baitzedin bide bazterrera, eta ethor citecen ceruco choriac, eta irets ceçaten hura.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for i will not see you now by the way; but i trust to tarry a while with you, if the lord permit.

Basco

ecen etzaituztet orain iragaitez ikussi nahi: baina sperança dut cerbait dembora egonen naicela çuec baithan, baldin iaunac permetti badeça.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.

Basco

eta bide bazterrecoac dirade, ençuten dutenac: guero ethorten da deabrua, eta kencen du hitza hayén bihotzetic, sinhetsiric salua eztitecençát.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

Basco

eztramaçuela ez mulsaric, ez maletaric, ez çapataric: eta nehor bidean ezteçaçuela saluta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and they said one to another, did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

Basco

eta erran ceçaten elkarren artean, etzena gure bihotza erratzen gutan, minço çaicunean bidean, eta declaratzen cerauzquigunean scripturác?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and it came to pass, that as he was come nigh unto jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

Basco

eta guertha cedin hura iericorát hurbiltzen cela, itsubat baitzén iarria bide bazterrean esque cegoela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.

Basco

ilki cedin ereillebat bere haciaren ereitera: eta ereitean partebat eror cedin bide bazterrera: eta aurizqui içan cen, eta ceruco choriéc irets ceçaten hura.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that jesus passed by, cried out, saying, have mercy on us, o lord, thou son of david.

Basco

eta huná, bi itsu bide bazterrean ceudenec, ençunic ecen iesus iragaiten cela, oihu eguin ceçaten, cioitela, auc pietate guçaz dauid-en seme iauná.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and he came to capernaum: and being in the house he asked them, what was it that ye disputed among yourselves by the way?

Basco

eta ethor cedin capernaumera: eta etchera cenean, interroga citzan, cer bidean iharduquiten cenduten elkarren artean?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and jesus went out, and his disciples, into the towns of caesarea philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, whom do men say that i am?

Basco

eta iesus eta haren discipuluac handic ilkiric ethor citecen philipperen cesarea deitzen deneco burguètara: eta bidean interroga citzan bere discipuluac, ciostela, nor naicela ni dioite guiçonéc?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

this theme suggests an increased font size of 18pt. the background and foreground colors are the same as those specified by the default desktop theme. to apply the suggested font, click on the apply font button.

Basco

18 pt-ko letra-tipoaren tamaina erabiltzen du. atzeko eta aurreko planoko koloreak lehenetsia mahaigaineko gaian zehaztutako koloreen berdinak dira. letra-tipo hori aplikatzeko, egin klik aplikatu letra-tipoa botoian.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Inglês

increases the size of controls to accommodate larger fonts. to increase the font size, you must use the font preference tool. the background and foreground colors are the same as those specified by the default desktop theme.

Basco

kontrolen tamaina handitzen du, letra-tipo handiagoak sartu ahal izateko. letraren tamaina handitzeko, erabili letra-tipoa hobespen-tresna. atzeko eta aurreko planoko koloreak lehenetsia mahaigaineko gaian zehaztutako koloreen berdinak dira.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Inglês

[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. what are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the same gap? answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end]).

Basco

[year_start] urte palindromo bat da [year_end] den bezala, 11 urteko bitartea. zein dira [year_end] urtearen ondoren jarraian dauden hurrengo urte palindromoak bitarte berdinarekin?

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,778,927,137 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK