A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
good morning beautiful how are you
good morning beautiful
Última atualização: 2021-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how are you
zer modus zaude
Última atualização: 2020-12-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
how old are you?
zenbat urte dituzu?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
good morning my sweetheart
egun on maitia
Última atualização: 2021-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hello how are you. i am well
kaixo zer moduz. ni ongi nago
Última atualização: 2014-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how much are you typing correctly?
zenbat ari zara zuzen idazten?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
are you sure?
ziur zaude?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
what are you doing?
zer ari zara egiten?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warning: are you sure?
abisua: ziur zaude?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
are you sure you wish to quit?
ziur zaude irtetzea nahi duzula?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
are you sure you want to proceed?
ziur zaude jarraitu nahi duzula?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
what are you going to do tonight?
zer egingo duzu gaur gauean?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
are you sure you want to remove "%s"?
ziur zaude "%s" kentzea nahi duzula?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
but some man will say, how are the dead raised up? and with what body do they come?
baina erranen du cembeitec, nola resuscitatzen dirade hilac? eta nolaco gorputzetan ethorriren dirade?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: