Você procurou por: disembarking (Inglês - Búlgaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Bulgarian

Informações

English

disembarking

Bulgarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Búlgaro

Informações

Inglês

segregating embarking from disembarking passengers;

Búlgaro

разделяне на пътниците, качващи се на борда, от тези, които слизат от борда;

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

refuelling with passengers embarking, on board or disembarking

Búlgaro

Презареждане на гориво, когато има пътници на борда или такива са в процес на качване или слизане

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

assisting passengers boarding and disembarking from the vehicle;

Búlgaro

помагане на пътниците да се качат на превозното средство и да слязат от него;

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

refuelling/defuelling with passengers embarking, on board or disembarking

Búlgaro

Презареждане/източване на гориво, когато пътници се намират на борда или са в процес на качване или слизане

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

examples may include embarking or disembarking passengers and the transfer, loading or unloading of dangerous goods or hazardous substances.

Búlgaro

Може да става дума, например, за качването или слизането от борда на пътници или за прехвърляне, натоварване или разтоварване на опасни стоки или на потенциално опасни вещества.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the system must be designed in such a way that no undue delay is caused for passengers embarking and/or disembarking the vessel;

Búlgaro

системата трябва да е проектирана по такъв начин, че да не причинява ненужни закъснения при качването и/или слизането на пътници от кораба.

Última atualização: 2016-12-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

railway companies shall provide disabled persons and persons with reduced mobility with assistance on board, as well as during boarding and disembarking from a train, all free of charge.

Búlgaro

Железопътните предприятия предоставят на лицата с увреждания и на лицата с ограничена подвижност безплатна помощ във влака, както и по време на качване и слизане от него.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

the carrier is liable for damage sustained in case of death or bodily injury of a passenger upon condition only that the accident which caused the death or injury took place on board the aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking.

Búlgaro

Превозвачът е отговорен за вреда, понесена в случай на смърт или телесно увреждане на пътник, само при условие, че злополуката, която е причинила смъртта или увреждането, е възникнала на борда на въздухоплавателното средство или по време на качване или слизане.

Última atualização: 2016-12-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

where a disabled person or person with reduced mobility is assisted by an accompanying person, that person must, if requested, be allowed to provide the necessary assistance in the port and with embarking and disembarking.

Búlgaro

Когато на лице с увреждания или лице с намалена подвижност се оказва помощ от страна на придружаващо лице, това придружаващо лице трябва да получи разрешение за предоставяне на необходимата помощ в пристанището и при качване и слизане, ако това е поискано.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

this regulation lays down the obligations of community air carriers in relation to liability in the event of accidents to passengers for damage sustained in the event of death or wounding of a passenger or any other bodily injury suffered by a passenger, if the accident which caused the damage so sustained took place on board an aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking.

Búlgaro

Настоящият регламент определя задълженията на въздушните превозвачи от Общността по отношение на отговорността им към пътниците в случай на произшествие за вреди, настъпили в случай на смърт, нараняване на пътник или всякакъв друг вид телесна повреда, която пътникът е претърпял, ако произшествието, предизвикало настъпилата вреда, е произтекло на борда на самолета или в хода на която и да е операция по качването или слизането.

Última atualização: 2017-03-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

assistance given at ports situated in the territory of a member state should, among other things, enable disabled persons and persons with reduced mobility to proceed from a designated point of arrival at a port to a passenger ship and from a passenger ship to a designated point of departure at a port, including embarking and disembarking.

Búlgaro

Посредством оказваната помощ в пристанища, разположени на територията на държава-членка, освен всичко друго, лицата с увреждания и лицата с намалена подвижност следва да могат да се придвижват от определена точка на пристигане на дадено пристанище до пътническия кораб, както и от пътническия кораб до определена точка на тръгване от пристанището, като това включва качване на борда и слизане.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

notwithstanding the requirements of paragraph .1.1 and .1.4, the administration of the flag state may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

Búlgaro

Независимо от изискванията на параграфи .1.1 и .1.4, администрацията на държавата на флага може да разреши определени врати да бъдат отваряни по решение на капитана на кораба, ако това е необходимо за работата на кораба или за качването или слизането на пътници, когато корабът е безопасно закотвен и при условие, че не се застрашава безопасността на кораба.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,794,001,408 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK