Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
ئهی ئینسان، تهنگانهی مردن و ئازارهکانی هات، هاوڕێ لهگهڵ ڕاستییهکاندا، ئهوسا پێت دهوترێت: ئا ئهوهبهسهرهات و ڕووداوهیه کهخۆتت لێ لادهداو پهنات لێ دهگرت.
do not implicate god in your oaths to avoid doing good and being pious and keeping peace among men, for god hears all and knows everything.
نهکهن سوێند خواردن بهخوا بکهنه کۆسپ لهبهرامبهر چاکهکاری و ئاینداری و ڕێکخستنی خهڵکیدا (واته کهفارهتی سوێندهکانتان بدهن و له چاکهو چاکهکاری درێغی مهکهن) چونکه خوا زۆر بیسهرو زانایه.
choose this option if you want to avoid clicking. section buttons are activated by hovering. applications are launched by hovering the button extenders.
heke tu dixwazî ku jê tikandinê dûr bisekinî vê bijareyê hilbijêre. bişkojkên beşan di demê mişk tê ser de tên çalak kirin. sepan bi vekirina bişkojkên di demê mişk tê ser de tên destpêkirin.
an arabic quran, without any crookedness (therein) in order that they may avoid all evil which allah has ordered them to avoid, fear him and keep their duty to him.
قورئانێکی پاراو، بهزمانی عهرهبی، هیچ کهچی ولاریهکی تێدا بهدی ناکرێت، بۆ ئهوهی پارێزکارو خواناس بن.
surely in the alternation of the night and the day and in all that allah has created in the heavens and the earth there are signs for the people who seek to avoid (error of outlook and conduct).
بهڕاستی لهجیاوازی شهوو ڕۆژو ئهو شتانهدا کهخوا لهئاسمانهکان و زهویدا دروستی کردوون، بهڵگهو نیشانهی زۆرن بۆ کهسانێک کهلهخوا بترسن و دینداری بکهن.
to avoid losing your work: • suspend your laptop to save power, • plug your laptop into external power, or • save open documents and shut your laptop down.
ji bo tu karê xwe winda nekî: • ji bo tu hêza wê hilînî komputera xwe ya destan bigire nîvgirtî bike • komputera xwe ya destan bi kehrebeya derve ve girêde, an jî • pelgeyên vekirî tomar bike û komputera xwe ya destan bigire.
in the current document, changes are being recorded but not shown as such. in large documents, delays can occur when the document is edited. do you want to show the changes to avoid delays?
di belgeya derbasbar de, guhertin tên tomar kirin le zêde nayê ravakirin. di dema serreastkirina belgeyên mezin de dibe ku derngî çêbe. ji bo astengkirina derengiyan hûn dixwazin guhertina rava bikin?
you have specified the window class as unimportant. this means the settings will possibly apply to windows from all applications. if you really want to create a generic setting, it is recommended you at least limit the window types to avoid special window types.
te pola paceyê wekî ne pêwist mîheng kiriye. ev yek tê wê wateyê ku danişîn dikare hemu cureyê paceyan bikar bîne. heke tu bi rastî dixwazî danişîna giştî biafirînî, hewcedariya te bi cureyên paceyê taybet heye.
the psychological support should include the establishment of multidisciplinary mental health teams, clear communications with regular and accurate updates about the sars-cov-2 outbreak and treatment plans and the use of professional electronic devices and applications to avoid close contact with each other.
piştgiriya psîkolojîk divê pêk bê ji avakirina tîmên tenduristiya derûniya çendçiqî de, pêwendiyên zelal bi nûvekirinên rêkûpêk li ser bernameya belavbûnê û dermankirina sars-cov-2 û bikaranîna dezgeh û sepanên elektronîkî yên profesîonel ji bo pêşîlêgirtina ji têkiliya nêzîk bi hevûdu re.
(spend) for the poor who are restricted while in allah's cause, who cannot travel in the land (for earning) – the unwise think they are wealthy because of their restraint; you will recognise them by their faces; they do not seek from people in order to avoid grovelling; and allah knows whatever you spend in charity.
(ئهو جۆره بهخشینانه پێشکهش بکهن) بهو ههژارانهی له پێناوی خوادا لێبڕاون و ناتوانن بگهڕێن به زهویدا و بازرگانی و کاسبی بکهن (بههۆی خهریک بوونیان بهگهیاندنی پهیامی خوا)، ئهوهی نهیانناسێت، (ئهو ههژارانه ئهوهنده کهسایهتی خۆیان ڕادهگرن و نهفس بهرزن)، وادهزانێت دهوڵهمهندن، تۆ ئهی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) (یا ئهی ئیماندار) به ڕهنگ و ڕوخسارو سیمایاندا دهیانناسیت، داواناکهن له خهڵکی بهزۆر شتی لێبسهنن و ڕووگیریان بکهن، ههر خێرێک ئهنجام بدهن ئهوه بێگومان خوا زانایه پێی.