Você procurou por: from everting (Inglês - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Greek

Informações

English

from everting

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Grego

Informações

Inglês

from

Grego

Από

Última atualização: 2020-04-20
Frequência de uso: 30
Qualidade:

Referência: Aterentes

Inglês

from […]

Grego

Από τις […]

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Aterentes

Inglês

~from:

Grego

#-#-#-#-# dlg.po (package version) #-#-#-#-#Από τη ~διαφάνεια:#-#-#-#-# envelp.po (package version) #-#-#-#-#~Από:

Última atualização: 2020-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Aterentes

Inglês

____ from

Grego

____ από

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Aterentes

Inglês

____ from:

Grego

____ Από

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Aterentes

Inglês

in case 238/83: reference to the court under article 177 of the eec treaty by the commission de première instance du contentieux de la sécurité sociale et de la mutualité sociale agricole [social security and agricultural social insurance mutual benefit appeals board], paris, fora preliminary ruling in the proceedings pending before that court between the caisse d'allocations familiales de la région parisienne [family allowances fund, paris region] and mr and mrs richard meade on the interpretation of article 48 of the eec treaty and the provisions of community law on the grant of family allowances — the court (third chamber), composed of y. galmot, president of chamber, u. everting and c. kakouris, judges; g.f. mancini, advocate. general; p. heim, registrar, gave a judgment on 5 july 1984, the operative part of which is as follows:

Grego

574/72 εφαρμόζονται σύμφωνα με τους όρους που προβλέ­πονται στην παράγραφο 4 της παρούσας απόφασης, έτσι ώστε το δικαίωμα στις οφειλόμενες παροχές δυνάμει της νομοθεσίας ενός κράτους μέλους, κατ' εφαρμογή του άρθρου 77 παράγραφος 2, ή του άρθρου 78 παράγραφος 2, αναστέλλεται μόνο μέχρι το ποσό των παροχών ή οικογενειακών επιδομάτων που εισπράττονται πράγματι στη χώρα κατοικίας του ενδιαφερομένου, όπου ασκείται η επαγγελματική δραστηριότητα.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Aterentes

Consiga uma tradução melhor através
7,777,120,383 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK