Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
thanks to this strategy, the member states can situate their efforts within
(2) Προτάσεις στις οποίες μπορεί να βασιστεί η αξιολόγηση του αντίκτυπου στο περιβάλλον.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
that is also the context of sustainable development in which my group wants to situate the whole problem of energy.
Αυτό είναι επίσης και το πλαίσιο εντός του οποίου πρέπει να θεωρηθεί η τροπολογία αριθ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
madam president, i wish to situate my report against the background of events taking place in terms of beef.
Κυρία Πρόεδρε, θέλω να εντάξω αυτή την έκθεσή μου στην χρονική στιγμή που ζούμε όσον αφορά το βόειο κρέας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the fourth part attempts to situate state aid in the broader context of the internal market and the structural reforms undertaken by the member states.
Το τέταρτο μέρος του πίνακα αποτελεσμάτων επιδιώκει να τοποθετήσει τις κρατικές ενισχύσεις στο ευρύτερο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς και των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων που αναλήφθηκαν στα κράτη μέλη.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in contact with our partners in the region, we should clearly situate the neighbourhood action plans in the context of a reinforcement of the barcelona process.
Σε επαφή με τους εταίρους μας στην περιοχή, θα πρέπει να εντάξουμε σαφώς τα Σχέδια Δράσης στον τομέα της Γειτονίας στα πλαίσια ενίσχυσης της Διαδικασίας της Βαρκελώνης.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a well-structured european debate would situate national approaches in a shared perspective, which could also motivate regional stakeholders.
Η διενέργεια μιας σωστά δομημένης συζήτησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο θα τοποθετούσε τις εθνικές προσεγγίσεις σε μια κοινή προοπτική, πράγμα το οποίο θα μπορούσε επίσης να αποτελέσει ώθηση για τους περιφερειακούς παράγοντες.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at the same time, efforts to situate state aid control in the broad context of community policies, in particular the lisbon agenda, have been increased.
Συγχρόνως, έχουν ενισχυθεί οι προσπάθειες που καταβάλλονται για την ένταξη του ελέγχου των κρατικών ενισχύσεων στο ευρύτερο πλαίσιο των κοινοτικών πολιτικών, ιδίως δε στην «Ατζέντα της Λισσαβόνας».
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this will situate the assistance within a medium-term outlook, and will make it possible to ensure that community assistance complements and remains consistent with that of the member states.
Με τον τρόπο αυτό θα ενταχθεί η βοήθεια σε μία μεσοπρόθεσμη προοπτική και θα εξασφαλιστεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα της κοινοτικής βοήθειας με τη βοήθεια που χορηγούν τα κράτη μέλη.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in this area of freedom of expression, it has been deemed necessary to situate the problem in its proper terms so as to relate it to other rights, or to establish which right must prevail in the event of a conflict.
Κύριε Πρόεδρε, θα προχωρήσω στην δεύτερη αναφορά στο πρόβλημα της πυρηνικής ασφάλειας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ξέροντας ότι τα δύο είναι αλληλένδετα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
however, the president also sought to situate the commission 's action in these areas, as in others, in the context of the treaties ' revision.
Ωστόσο, ο Πρόεδρος επεδίωξε να εστιάσει τη δράση της Επιτροπής στις περιοχές αυτές, καθώς και σε άλλες, στα πλαίσια της αναθεώρησης της Συνθήκης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
mr president, ladies and gentlemen, mrs gradin, before coming to the individual requests i would like to situate this report within a wider framework, even if this may seem presumptuous to the eyes and in the ears of some members.
kύριε Πρόεδρε, αγαπητοί κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, αγαπητή eπίτροπε κ. gradin, πριν υπεισέλθω στα διάφορα αιτήματά μας χωριστά, θα ήθελα να βάλω την έκθεση αυτή σ' ένα γενικότερο πλαίσιο, παρόλο που αυτό, στα μάτια και τ' αυτιά ορισμένων, ακούγεται κάπως αλαζονικό.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the aim was to create a structure for dialogue and consultation between producers and users of statistics and to situate this dialogue at community level, thus complementing existing national user-producer consultation authorities, which were obviously more focused on national preoccupations.
Στόχος ήταν η δημιουργία μιας δομής διαλόγου και διαβούλευσης ανάμεσα στους παραγωγούς και τους χρήστες στατιστικών και η διεξαγωγή αυτού του διαλόγου σε κοινοτικό επίπεδο, συμπληρώνοντας έτσι τις υφιστάμενες εθνικές αρχές διαβούλευσης μεταξύ παραγωγών και χρηστών που, προφανώς, εστιάζονταν περισσότερο σε εθνικά θέματα.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this emerges clearly from our recommendation to the council. it also situates the importance of the fifth framework programme of development and research.
Τούτο προκύπτει σαφώς από τη σύστασή μας προς το Συμβούλιο και καθορίζει επίσης τη σημασία του πέμπτου προγράμματος- πλαίσιο ανάπτυξης και έρευνας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: